смерть танцует на кончиках пальцев
16.06.2011 в 23:43
Пишет Merlins Team:№44. Перевод "На коленях", романс, hurt/comfort, PG-13
Название: На коленях
Автор: casspeach
Переводчик: Merlin’s Team
Бета: Merlin’s Support Team
Оформление: Merlin’s Team
Пейринг: Артур/Мерлин
Рейтинг: PG-13
Жанр: романс, hurt/comfort
Размер: ~5000
Разрешение на перевод: получено
Дисклеймер: Все не мое и даже не автора фика, все принадлежит правообладателям, кто бы ни были эти счастливые люди.
Саммари: Не то чтобы Артур не любил делиться своими игрушками, но ожидал, что их вернут ему в целости и сохранности.
Тема №9
Arthur: Where is that half-wit?
Gaius: Merlin?
Arthur: I've got no socks, no britches and an archery session to go to. Merlin!
Gaius: I thought he was with you, Sire.
Arthur: Don't try and cover for him.
Gauis: He didn't come home last night. I can't find him.
Arthur: When you do, tell him HE'S the target.
***
Артур: Где этот недоумок?
ГАюс: Мерлин?
Артур: У меня нет ни носков, ни бриджей, а мне сейчас проводить занятия стрельбой. Мерлин!
ГАюс: Я думал, он с вами, ваше высочество.
Артур: Даже не пытайся его прикрыть.
Гаюс: Он не вернулся прошлой ночью. Я не могу его найти.
Артур: Когда найдешь, передай, что сегодня он работает мишенью.

читать дальшеНадо признаться, настроение у Артура и так было не ахти, а опоздавший с завтраком Мерлин, продиравшийся сквозь покои принца, как сквозь лабиринт, и умудрявшийся быть при этом еще более неуклюжим и медлительным, чем обычно, стал последний каплей.
- Да просто поставь на стол, - прорычал Артур, когда Мерлин десятый раз уронил что-то с подноса.
- Прости, - совершенно непохоже на себя ответил Мерлин.
Артур даже сел в постели, чтобы проверить, действительно ли это Мерлин. Потому что, доведись ему вновь иметь дело с услужливым компетентным пареньком, навязанным Утером, который устал слушать жалобы Артура на то, что Мерлина одолжили в услужение одному из приехавших с визитом аристократов, он сделал бы что-нибудь… Он пока не был уверен, что именно, но без меча и кровопролития не обошлось бы.
Это был Мерлин, но какой-то неправильный. Слишком тихий. Молча принялся разбирать бардак, который Артур успел навести за последние двенадцать часов. Артур почувствовал разочарование. Он так старался, тщательно продумывая, как уместить все, что Мерлин ненавидел, в одной комнате. Артур даже в гордом одиночестве едой кидался, чтобы Мерлину было, на что жаловаться. А тот, похоже, даже не заметил.
- Пожалуй, мне стоит принять ванну, - объявил Артур. Плечи Мерлина чуть заметно поникли… и все. Какая скука. Хотя Утер, возможно, наказывал слуг и за меньшее.
И только когда Мерлин, разобрав бардак, наклонился разжечь огонь, Артур понял, что дело не только в обиде. Хотя ему и было бы приятно, дуйся Мерлин из-за того, что его одолжили кому-то. В конце концов, Артур и сам дулся из-за этого. А ему всего лишь пришлось пережить пару дней с компетентной прислугой. Артур был уверен, что до знакомства с Мерлином вряд ли заметил бы, как слуга зажигает огонь. Зато сейчас он точно знал, что Мерлин делает это как-то не так. Обычно он вставал на колени перед камином, выставляя напоказ свою тощую задницу, от которой Атрур не всегда успевал вовремя оторвать взгляд.
А сегодня… Сегодня он неловко присел, странно отставив. Обычно Моргана так сидела на летних пикниках. И, глядя на нее, Артур каждый раз думал, что у женщин, наверное, ноги по другому устроены, потому что нормальному человеку сидеть в такой позе чертовски неудобно. Тем более непонятно, почему это делал Мерлин. Разве что он заметил, как Артур на него пялился. Но в этом принц сомневался, он всегда был осторожен.
Когда ванна была готова, Артур уселся на край кровати и поболтал ногами.
- Поди сюда, - надменно приказал он, - и помоги мне надеть тапки.
Мерлин закатил глаза, но и не подумал возразить, что до ванны всего пара шагов и тапки в общем-то не нужны. Но не факт, что отсутствие возражений имело скрытое значение. Артур позволял себе пялиться на задницу Мерлина только потому, что точно знал, что Мерлин пялился на него в ответ, особенно когда помогал взмокшему на тренировках принцу снимать доспехи.
Естественно, Мерлин и не подумал встать на колени, надевая Артуру шлепанцы. А Артуру они и нужны были лишь для того, чтобы проверить, встанет ли.
Так что он сбросил тапки и шагнул в сторону ванны.
Он хотел спросить, все ли в порядке. Но подойдя поближе и сам увидел – не все. Дело было даже не в том, что слуга не опускался на колени. Мерлин держал спину неестественно прямо и отшатнулся, когда Артур хотел хлопнуть его по плечу, поздравляя с возвращением.
- Рад вернуться ко мне? – как можно более издевательски протянул Артур. И ужаснулся, когда Мерлин молча кивнул. – Ты же знаешь, одолжить тебя лорду Спраустону, пока его слуга не выздоровеет, было не моей идеей.
Это было явным преуменьшением. Артур отчаянно протестовал против этого, но Утер настоял. Слуга Спраустона сильно ушибся, свалившись с лошади по пути в Камелот. Скорее, специально сбросился, подозревал Артур. Первым попавшимся слугой Спраустон не удовлетворился бы, а Мерлин в тот день умудрился переборщить со своей мерлиновостью, и Утер, не пожелав слушать возражений, решил его примерно наказать, чтоб другим неповадно было
- Я знаю, - сказал он. – Твоя ванна стынет.
- Моя… точно, - буркнул Артур и поднял руки, хотя обычно самостоятельно стягивал нижнюю рубаху. Мерлину пришлось немного наклониться, чтобы дотянуться до края. Он поморщился. Мерлин выглядел… как когда-то после первого спарринга с Артуром – измученным и униженным… Он выглядел побитым.
- Остановись, - приказал Артур, подол рубахи упал обратно. - Сам расскажешь?
- Нет.
- Не двигайся.
Он обошел слугу. Приглядевшись, заметил, что бесформенная рубаха Мерлина в трех местах прилипла к спине. Три почти параллельные линии. Он догадался, от чего они, даже раньше, чем, приподняв рубаху, увидел изукрашенную синяками и ссадинами кожу.
В ушах застучало. Артур не мог говорить. Боялся того, что вырвется изо рта, стоило его открыть. Он вцепился в рубаху Мерлина так, что побелели костяшки пальцев. Артур видел, что ткань натянулась, грозя оторваться от подсохших ран, но не мог себя заставить разжать кулак.
Мерлин молчал, даже не поморщившись, хотя ему наверняка было больно.
- Похоже, не только тебе кажется, что мне стоит научиться ползать на коленях, - наконец сказал он.
Многое из обязанностей слуги предполагает, что тот опустится на колени. Даже сегодня Мерлин должен был бы сделать это уже дважды. Но Артур подозревал самое худшее.
- Он… - выдавил принц. - Он домогался тебя?
Мерлин не ответил, и Артур подумал, что слуга не понял вопроса и ему придется объяснять на пальцах… Но тут Мерлин залился краской. Артур увидел, как покраснела шея, и ему не надо смотреть Мерлину в лицо, чтобы представить, как полыхают его щеки.
- Нет! – воскликнул Мерлин и более решительно добавил: – Нет.
Очень осторожно, стараясь не потревожить спину, качнул головой.
Артур заставил себя расцепить пальцы. Он помял Мерлину рубаху.
- Придется отмачивать, где присохло, - заговорил Артур. Как на поле битвы, сейчас лучше было заняться практическими вопросами, иначе он мог сорваться и под горячую руку попадет невиновный. - Странно, что Гаюс не обработал раны.
- Я не сказал ему. Слишком поздно вернулся вчера, а когда встал утром, он уже ушел, - ну вот опять – тщательно скрываемый стыд в голосе Мерлина, а его там не должно было быть. Ну разве что если бы Артуру удалось пристыдить слугу, но это давно уже не развлекало принца.
- У меня должно быть что-то подходящее, - сказал Артур. Ему тоже не всегда хотелось сообщать Гаюсу о каждой царапине. – Залезай давай, - Мерлин продолжал стоять, недоуменно таращась на Артура. Принц указал на наполненную ванну: – Предпочтительно сегодня, - Мерлин подошел на пару шагов и с опаской взглянул на воду, словно та собиралась его съесть. – Ты что, никогда в жизни ванну не принимал?
- Принимал, конечно, - запальчиво возразил Мерлин, - но в отличие от некоторых мне для этого зрители не нужны.
Закатив глаза, Артур отвернулся к окну.
- Вот, - хмыкнул он, - твоя девичья скромность не пострадает. Снимай все, что не присохло и забирайся в воду. Поверь, так будет легче тебе помочь.
При первом всплеске – Мерлин полез в ванну - Артуру захотелось обернуться, принц он в конце концов или нет, но он сдержался. Когда он наконец повернулся, Мерлин сидел в ванне. И конечно, при его росте худые коленки торчали из воды. Увидев, в каком они состоянии, Артур задохнулся от смеси ужаса и гнева.
Он и сам не заметил, как пересек комнату и, вцепившись в края ванны, навис над Мерлином.
- Ты мне все расскажешь… - прошипел Артур. Но тут ему пришло в голову, что он, скорее всего, выглядит угрожающе, а Мерлину это сейчас было совсем ни к чему. Но Мерлин совершенно не выглядел испуганным. Артур возблагодарил всех богов. Если бы Мерлин сломался после произошедшего, Артуру наверняка пришлось бы убить Спраустона. - Ты должен был прийти ко мне.
- И что? – спросил Мерлин. – Сказать: «На помощь! Меня пытаются заставить выполнять свои обязанности»?
- Он не имел права!
Мерлин как-то странно посмотрел на него. Артуру почему-то вспомнилась их первая встреча. А что, если Мерлин не видел, что Артур уже не тот человек, каким был тогда, и думал, что он не остановит Спраустона. Вдруг он считал, что Артур одобрил бы подобное обращение. В конце концов, он же тогда метал в слугу кинжалы, чтобы «преподать мальчишке урок». Но он же просто развлекался и не причинил бы никому вреда.
- А с коленями что случилось?
- Я на них ползал, - ответил Мерлин, - по тлеющим углям.
Он подтянул колени к груди, то ли спасаясь от воспоминаний, то ли чтобы получше рассмотреть их. Они представляли собой кровавую кашу, напоминая мелко рубленное мясо, которым кормили молодых соколов и ястребов. Приглядевшись, Артур заметил в ранах остатки золы.
- А спине доставалось, когда ему казалось, что я отлыниваю от работы.
- Постарайся опустить их под воду, - Артур заставил себя отпустить края ванны, - и про спину не забывай. Я помогу тебе снять рубаху, прежде чем уйду.
- Уйдешь? – переспросил Мерлин.
Но Артур разыскивал что-то в только что прибранной комнате и не отвечал, пока не нашел. Он повернулся к Мерлину и помахал старыми охотничьими перчатками. Глупый мальчишка, прислуживавший ему последние дни, зачем-то отнес кольчужные перчатки в оружейную (где им было самое место). Переступив через кучу вещей, которые пришлось повыкидывать из ящика в процессе поисков, Артур бросил перчатки на стол и подошел к ванне.
- Уйдешь куда? – снова спросил Мерлин.
Артур проигнорировал его. Положив ладонь Мерлину на шею, он заставил его наклониться вперед и начал свободной рукой зачерпывать воду и поливать спину слуги. Снова и снова. Пока прилипшая ткань не отстала от ран. Наконец рубаху удалось снять. Кроме трех следов от плети, которые были видны сквозь одежду, кожу украшали фиолетовые синяки и подсохшие ссадины.
- По всей видимости, я часто отлынивал, - нарушил затянувшееся молчание Мерлин.
Артур понимал, что Мерлин старается разрядить атмосферу, показать, что с ним все в порядке.
Даже если с Мерлином и было все в порядке, про Артура этого сказать было нельзя.
Первый раз в жизни Артур жалел, что существует рыцарский код. Потому что он хотел не приличного регламентированного поединка на мечах. Ему хотелось пустить в ход кулаки, пока лицо Спраустона не станет похожим на колени Мерлина. Он представлял, как Спраустон в слезах умоляет о пощаде, чего Мерлин наверняка не делал.
Артур осторожно промывал раны на спине Мерлина, ничем не выдавая своих кровожадных мыслей. Ему хотелось смыть воспоминания о боли, заставить раны исчезнуть, потому что это была его вина, что Мерлин попал к Спраустону. И ему было нестерпимо думать, что слуга пострадал из-за его ошибок.
Золу с коленей Мерлин смыл самостоятельно. Артур как раз собирался взять перчатку и пойти разыскивать Спраустона, когда Мерлин коснулся влажной ладонью его плеча. Слуга не имел права так прикасаться к принцу, тем более, что Мерлин и не подумал убрать руку. В любой другой день Артур бы шикнул на него и закатил глаза.
- Не надо вызывать его из-за меня, - сказал Мерлин. – Ты, конечно, любишь называть меня девчонкой, но я все же не попавшая в беду дамочка.
- Это точно, - согласился Артур. – Ты мой слуга. И он вернул тебя в таком состоянии, что ты не можешь мне прислуживать. Тут дело принципа. Это все равно, как если бы он позаимствовал у меня лошадь и исхлестал ее в кровь. Или избил мою собаку.
Мерлин почесал в затылке, стараясь не улыбнуться. Артур почувствовал, что краснеет. Он терпеть не мог говорить не подумав, даже когда кроме Мерлина его никто не слышал.
- Ну это я к тому, чтобы ты не переживал, - буркнул Артур. – В смысле, что я вызываю Спраустона за нарушение права собственности, за бесчестье, за… - Артур прикусил язык, чтобы не сморозить еще какую-нибудь глупость.
Когда Мерлин смотрел на него такими глазами, Артуру начинало казаться, что личина придворного дурачка – всего лишь маска, что на самом деле Мерлин практически гений.
- Я бы и сам с ним справился, если б захотел, - сказал Мерлин.
Ужасно мило было видеть, что Мерлин верил, будто та малость, которой Артур успел обучить его на тренировках, помогла бы ему взять верх над рыцарем, даже таким бесталанным, как Спраустон.
- Не в том случае, если хотел сохранить голову на плечах.
Мерлин оценивающе посмотрел на Артура.
- Право собственности тут не при чем, так ведь?
Все же Мерлин явно не гений, потому что только идиоту могло прийти в голову вслух усомниться в мотивах Артура.
- Нет, - сказал Артур. – Он посмел причинить тебе боль. А ты принадлежишь мне.
И нет, он не собирался извиняться за сказанное. И брать обратно свои слова тоже. Или оправдываться. В конце концов, это правда. Все жители Камелота находились под его защитой, хотя Артур надеялся, что еще не скоро наденет королевскую мантию. И тем не менее, это факт. Нравилось это Мерлину или нет. Ну и что, что Артур куда охотней принимал эту ответственность, когда дело касалось Мерлина.
- По крайней мере оденься сначала, - помолчав вздохнул Мерлин.
- Ну не буду же я расхаживать по замку в ночной рубахе. Даже чтобы твою честь защитить.
- А я-то думал, что я тут ни при чем, - ухмыльнулся Мерлин.
Артур так обрадовался обычному для Мерлина подшучиванию, что даже не стал отвечать на шпильку.
- Ни при чем, - кивнул он. Когда ты наследник престола, не важно, прав ты или нет, важно, что ты можешь настоять на своем. – Убирайся из моей ванны.
Мерлин поклонился, насколько было возможно, сидя по шею в воде. Пожалуй, Мерлин давно не вел себя настолько близко к тому, как положено слуге. Вот только ухмылка становилась все шире. И Артур не знал, радоваться ему или злиться.
Повисла пауза. Артур ждал, когда Мерлин, для разнообразия, сделает то, что велено и вылезет из воды. А Мерлин ждал… Да господи ты боже мой! Артур отвернулся, перед этим преувеличенно тяжело вздохнув. Раздался плеск воды, шлепанье мокрых ступней Мерлина по каменному полу. Артур подождал еще, прежде чем повернуться.
А Мерлин так и стоял голышом около ванны, капая водой на пол. Глаза слуги испуганно распахнулись, он взвизгнул и схватил первое, что попалось под руку, спеша прикрыться. Этим первым оказалась чистая нижняя рубаха, приготовленная им для Артура.
- Да, действительно, - Артур задумчиво кивнул, но в его голосе явно слышалась насмешка, - совсем не девчонка.
Ответом ему послужил ядовитый взгляд. Но Артур видел, как растекается краска смущения по бледной коже. Ниже. Еще ниже. Непонятно было, чего слуга так стесняется. Он сам сто раз видел Артура без всего. Ну ладно, пусть Мерлин и не мог похвастаться такой развитой мускулатурой, результатом многочасовых ежедневных тренировок в кольчуге и латах, но и стесняться ему было нечего. Никаких уродств или друидских татуировок Артур не заметил. Он собрался было продолжить насмехаться, когда понял, почему Мерлин не оделся. Его одежда превратилась в грязные, мокрые, пропитанные кровью тряпки. Понадобится чудо, чтобы все это отстирать и вернуть одежде приличный вид. Он бы предложил Мерлину захватить смену одежды из его коморки после того, как разберется со Спраустоном, но он не знал, сколько ему потребуется на это времени и как не вызвать подозрений у Гаюса. Кроме того, глядя на колени Мерлина, он мог предположить, что по углям тот ползал не в тех штанах, что были на нем сегодня. А что бы там не думал Мерлин, Артур прекрасно понимал, что его привилегированное положение отражается и на его гардеробе. И одежды у него гораздо больше, чем у остальных.
Подойдя к шкафу, принц распахнул дверки.
- Выбери что-нибудь.
Мерлин уставился на него, все еще прикрывая тощие бедра рубахой. Он наверняка успел замерзнуть. Камин разожгли не так давно, даже дрова еще толком не прогорели.
- Э-эм, - Мерлин переводил взгляд со шкафа на Артура и обратно. Он явно злился, только Артур не мог понять, почему. – Ты же мне еще не говорил, что собираешь надеть сегодня.
- Да не мне, идиот. Себе выбери. Ты, конечно, будешь сногсшибательно смотреться в моей нижней рубахе, но не совсем подобающе слуге наследного принца.
Мерлин продолжал молча таращиться на шкаф. Поняв, что толку от него никакого, Артур решил пока одеться сам. По всей видимости, Мерлину никогда не приходилось сталкиваться с таким разнообразием выбора в одежде, потому что, когда Артур закончил переодеваться, слуга все еще тупо смотрел на шкаф.
- Держи, - Артур протянул ему старую, ставшую мягкой от долгой носки, охотничью рубаху и пару штанов, - Не будет так сильно задевать раны.
Мерлин отвернулся, чтобы переодеться. Вновь увидев изуродованную спину Мерлина, Артур сжал кулаки. Но заставил себя успокоиться. Сейчас главным было позаботиться о Мерлине. А о мести он подумает позже.
- Кстати о ранах, давай я наложу мазь.
Мерлин посмотрел на него так, словно Артур только что предложил отрубить ему голову. Стало обидно. Не такой уж он никчемный. Артур был уверен, что сможет без проблем наложить мазь. Оделся же он самостоятельно. И не пожаловался ни разу. Так что у Мерлина не было причин так на него смотреть.
Артур смерил его фирменным королевским взглядом, ясно говорившим: «Это не просьба». Взгляд этот он отрабатывал с младенчества, и тот никогда его не подводил. Не подвел и на сей раз. Мерлин, конечно, не поспешил повиноваться, как положено хорошему слуге, но для замечаний сейчас было не время.
Артур отыскал склянку с мазью, вытащил из нее пару попавших туда травинок, понюхал, чтобы убедиться, что лекарство не испортилось, и повернулся к Мерлину. Тот стоял, опустив голову. Он задрал рубаху, обнажив спину.
Мерлин напомнил ему жертвенного агнца. Артуру до боли хотелось его защитить.
Он коснулся единственного нетронутого места на спине слуги – левого плеча. Спраустон явно был ярко-выраженным правшой. Будь он одним из его рыцарей, Артур привязал бы правую руку ему за спину и заставил тренироваться часами, пока тот не научился бы нормально сражаться второй рукой. Скорее всего, победить его не составит труда, а значит, победа не принесет Артуру должного удовлетворения.
От мысли, что Мерлина избил кто-то настолько жалкий, становилось еще хуже.
При первом прикосновении Мерлин замер, заставив Артура чувствовать себя чуть ли не насильником. Странно, сам Мерлин постоянно к нему прикасался: одевал и раздевал, и никогда не было ничего подобного. Артур хотел было убрать руку, но понял, что так будет еще хуже. Вместо этого он зачерпнул побольше мази и начал наносить на самые больные места.
- Расскажи мне, что произошло, - велел Артур. Видимо, он все сделал правильно, потому что Мерлин начал расслабляться. Он не подчинился, по крайней мере не так быстро, как должен бы, но это было обычное для него поведение, и Артур вздохнул с облегчением.
- Я не очень помню, с чего все началось, - пожал плечами Мерлин, - но потом он приказал мне встать на колени. Давай смотреть правде в глаза, я перед тобой-то на них не становлюсь, и естественно не собирался делать этого перед ним. Ну я и ответил ему что-то в таком духе. Я думаю, он считал, что оказывает тебе услугу, - Артур фыркнул, молча продолжая втирать мазь в спину Мерлина. Он как раз задумался, заметит ли Мерлин, если Артур продолжит прикасаться к нему после того, как обработает все раны, как тот поднял голову. – Ты ведь не собираешься его убить?
- А ты этого хочешь?
Мерлин думал куда дольше, чем ожидал Артур, но предсказуемо ответил:
- Нет. Конечно, я… а он действительно домогается слуг?
Артур пожал плечами.
- Ходят слухи, - наверное принцу не следовало обсуждать дворцовые сплетни со слугой, но его это мало заботило.
- А ты?
- Давно уже нет.
Как раз с того времени, как появился Мерлин. Может, именно поэтому Артуру сейчас хотелось кого-нибудь убить, поэтому он не отослал слугу к Гаюсу за помощью. А может, ему просто нужно потрахаться. Только это стало не так просто с тех пор, как Мерлин заставил его видеть в слугах людей, у которых есть свои права. Но конечно же, Мерлин не обратит внимания на то, что Артур перестал спать с прислугой, он будет помнить лишь о том, что тот делал это раньше. Хотя Артур был практически уверен, что от секса удовольствие получал не только он.
- Это хорошо, - кивнул Мерлин.
Артур поклялся себе, что прикажет первому же попавшемуся слуге лечь с ним в постель, а потом заставит Мерлина менять простыни. Чтоб впредь неповадно было комментировать личную жизнь принца или отсутствие таковой.
Только вот первым попавшимся слугой окажется сам Мерлин. А приказывать ему что-то – бесполезная трата времени. Кроме того, он сейчас не может ни на спине лежать, ни на коленях стоять, так что от него все равно проку никакого. Поэтому Артуру только и остается, что довольствоваться предстоящим поединком со Спраустоном.
- Я верну твои вещи, как только выстираю свои, - сказал Мерлин, отступая.
- Не будь идиотом, Мерлин. Такое чувство, что без этих тряпок мне придется голым ходить, - глаза Мерлина расширились, он открыл было рот, но Артур взмахом руки заставил его замолчать. Принцу нравилось видеть на Мерлине свою одежду. Не в последнюю очередь потому, что в ней он не был похож на бесправного крестьянина, с которым каждый мог делать, что пожелает. – И, прежде чем ты начнешь возражать, такова традиция. Тебе положено донашивать мои вещи. Можешь спросить Гвен, если мне не веришь. Впрочем, если ты предпочитаешь ливрею, я с удовольствием закажу ее тебе, - Мерлин поспешно отказался. Какая жалость. Артур решил, что будет использовать эту угрозу, когда слуга в очередной раз сотворит какую-нибудь глупость. А зная Мерлина, долго ждать не придется. – Последний шанс. Ты точно не хочешь, чтобы я его убил?
- Точно, - улыбнулся Мерлин. – По-моему, лучше б ты его вообще не вызывал.
- Вечно тебе надо все испортить.
Найти Спраустона оказалось несложно. По всей видимости, он прибыл в Камелот, чтобы все свободное время подлизываться к отцу Артура. И если судить по широко распахнувшимся от удивления глазам, он явно не ожидал брошенной к его ногам перчатки.
- Уверен, догадаться о причине вызова труда не составит, - сказал Артур.
Спраустон молча хватал ртом воздух.
- Нет, милорд, - наконец промямлил он, - признаюсь, я не… разве что…
- Разве что… - нетерпеливо кивнул Артур.
- Ваш слуга, - лорд громко сглотнул.
- Продолжай.
- Ваш слуга… - но Спраустон так и не закончил. Его куриных мозгов только и хватало на то, чтобы в ужасе переводить взгляд с перчатки на Артура и обратно.
- Которого я милостиво тебе одолжил, должен заметить, в полном здравии, и который вернулся ко мне, будучи не в состоянии выполнять свою работу.
- Не в состоянии… милорд, я не думаю…
- Как раз это и так всем понятно.
- Артур, - раздраженно перебил король, - неужели это так уж необходимо?
- Боюсь что так, милорд. Это дело чести.
Утер нахмурился.
- У слуг нет чести, зато есть обязанности.
- Моей чести, милорд. Он должен был прийти ко мне. Меня оскорбляет предположение, что я не в состоянии самостоятельно приструнить прислугу и нуждаюсь в его помощи. И что дальше? В следующий раз он пойдет тренировку рыцарей проводить?
- Ты не можешь не согласиться, что Мерлин не самый послушный из слуг, - на удивление дипломатично заметил Утер.
С этим Артур спорить не мог, да и не собирался. С отцом он спорил только по принципиальным вопросам. Да и вообще, дело было не в этом. Мерлин послушен настолько, насколько это нужно Артуру. И если бы его что-то не устраивало, он как-нибудь сам бы разобрался.
- Зато он не раз доказывал, что готов делать куда больше, чем требуется от слуги. Он неоднократно рисковал ради меня жизнью. И за эту беспрецедентную верность получил плетей, - Артур запнулся. Он понял, что наговорил лишнего, что начинает казаться, будто он действительно собрался защищать честь Мерлина. К счастью, Артур прекрасно знал отца. – А наказание плетьми по принятому тобой закону, полагается только за самые серьезные проступки или в военное время. Я лишь заметил, милорд, что наказание должно соответствовать преступлению.
Артуру повезло, что больше всего Утер любил поединки. Особенно те, в которых побеждал Артур.
- Вызов брошен, - провозгласил король, отметая возражения Спрастона, - Нет-нет, Артур в своем праве. Если ты был недоволен его слугой, должен был обратиться к принцу, чтобы тот сам определил наказание, - Артур прекрасно понял, что взгляд «в следующий раз так и сделай» относился не только к Спраустону, но и к нему самому. Но это мелочи, учитывая, что он добился, чего хотел. – Завтра в полдень. До первой крови.
- Нет, - возразил Артур. Его бесило не только то, что Мерлину причинили боль. Спраустон побледнел, наверняка подумав, что Артур предложит биться насмерть. – Пока один из нас не сдастся.
Остаток дня Артур провел на тренировочной площадке. Это единственное, что его развлекало, когда Мерлина, у которого сегодня был выходной, не было рядом. Выходной, который он сам же ему и дал, и с тем же успехом мог бы забрать, но это было бы нечестно. Кроме того, Мерлин был так благодарен за возможность отдохнуть, что отнять ее у него было все равно что пнуть щенка. Артура не радовала перспектива весь день смотреть на обиженное лицо Мерлина. Да и при виде того, как Мерлин притворяется, что у него ничего не болит, Артуру хотелось кого-нибудь убить. Так что лучше уж сосредоточиться на тренировке.
На следующий день, придя помочь Артуру с доспехами, Мерлин выглядел немного лучше, похоже, мазь Гаюса помогла. Как всегда ни черта не понимая в происходящем, Мерлин выпалил, едва переступив порог:
- Я не стану меньше уважать тебя, если ты снимешь вызов.
Артур пропустил его слова мимо ушей, выразительно глядя на кольчугу, пока Мерлин не вспомнил, что он вообще-то должен был помочь Артуру ее надеть.
- У меня такое чувство, что я должен дать тебе талисман на удачу, - хмыкнул Мерлин, накидывая плащ Артуру на плечи.
- Удача мне не понадобится, - ответил Артур, словно не видел в словах Мерлина ничего неуместного. – Я никогда не замечал, чтобы ты носил ленты, а если ты попытаешься всучить мне свой безобразный шарф, я велю тебя казнить.
Отступив на шаг, Мерлин с удовлетворением осмотрел его и кивнул. Судя по улыбке, расцветшей на лице Мерлина, он явно намеревался сделать что-то совершенно неподобающее слуге.
- Ну тогда поцелуй, - произнес Мерлин. – Для моего чемпиона.
Он пошутил. Пошутил. Но Артур все равно поймал себя на том, что качнулся вперед, чуть повернув голову в ожидании поцелуя. Он понадеялся, что Мерлин не заметил. Но, естественно, Мерлин выбрал именно этот момент, чтобы стать внимательным, как подобает нормальному слуге. И что теперь делать Артуру? Он принц, он не может ошибаться. Мерлин замер перед ним, как заяц перед сворой собак, но не похоже, чтобы он был против. Наверное, если бы не этот его взгляд, Артур не склонился бы вперед еще сильнее.
- Ну давай, - сказал он. – Или ты хочешь, чтобы Спраустон победил?
Задержавшись ровно настолько, чтобы стало понятно, за кем победный ход, Артур ухмыльнулся и шагнул к выходу из оружейный.
Вот только забыл, что Мерлину незнакомо понятие – «вовремя остановиться». Потому что, не успев отойти, почувствовал, как его щеки коснулись сухие губы.
На протяжении всей вступительной речи отца, Артур пытался поглубже загнать воспоминание о мимолетном поцелуе и сосредоточиться на Спраустоне. Снова разозлиться не составило труда, достаточно было вспомнить рубцы на спине Мерлина или шрамы на коленях. Но Артура больше волновало, что таилось (если таилось) за этим странным поцелуем.
Спраустон напал первым, что было ошибкой. Артур был прав, противник оказался ярко-выраженным правшой и оставлял левый бок открытым для контратаки. Артур мог прикончить его за пару секунд, ведь еще до начала поединка всем было понятно, кто из них лучший мечник. Но Артур хотел не победить, а преподать урок.
Артур блокировал первый удар, сделав вид, что пошатнулся, чтобы заманить противника. И точно, уже в следующем ударе Спраустон оставил левый бок совершенно незащищенным. Артур ударил под левое колено плоской стороной лезвия. Спраустон рухнул на колени. Но вместо того, чтобы нанести решающий удар, Артур отошел в сторону, давая противнику подняться. Только чтобы повторить тот же маневр еще трижды. Спраустон злился все сильнее, что не лучшим образом отражалось на его манере драться. Становилось понятно, почему ему приходилось самоутверждаться за счет тех, кто не мог дать сдачи.
Артур был прав, победа над таким противником не принесла бы ему удовлетворения. А вот вид Спраустона, стоящего на коленях, наоборот.
Спраустон сумел провести, может, пару нормальных атак и даже зацепил Артура по незащищенному кольчугой бедру. Рана была несерьезной, скорее царапина, но ситуация окончательно перестала развлекать принца. Повалив противника на землю, Артур наступил ему на грудь и приставил острие меча к шее. Спраустон взмолился о пощаде раньше, чем Артур успел открыть рот.
- Если ты еще раз прикоснешься к тому, что принадлежит мне, - прорычал Артур, - лишишься головы.
Он наконец-то почувствовал себя нормально. Впервые с того момента, как Утер решил одолжить Мерлина. Частично прекрасное самочувствие объяснялось только что выигранным поединком, частично тем, что ему удалось исправить несправедливость. Теперь он сможет смотреть Мерлину в глаза, не думая об отметинах на его спине или испещренных шрамами коленях, не мучаясь чувством вины. Хорошее настроение Артура продлилось ровно до того момента, как Мерлин увидел рану у него на бедре.
- В следующий раз я просто сделаю, как приказано, и встану на колени, - сказал Мерлин.
- Нет, не встанешь, - рассмеялся Артур. Потому что он совсем не шутил, говоря, что Мерлин худший слуга на свете. Просто в какой-то момент Артур поймал себя на мысли, что его это совсем не раздражает. Собирая доспехи, Мерлин старался не смотреть на него. Артур не мешал ему. Дождавшись, когда Мерлин потянулся к ручке двери, пытаясь при этом не уронить свою ношу, принц позвал его назад.
- Ты ничего не забыл?
Артур смотрел, как Мерлин озирается, ища забытую им часть доспеха или грязную тарелку, проверяя, есть ли у Артура еда и вода, выложена ли чистая одежда, горит ли камин и хватает ли дров... По мере того, как он проверял, что мог забыть, его брови в недоумении поднимались все выше. Артуру пришлось прикусить губу, чтобы не рассмеяться.
- Иди сюда, - Артур демонстративно вздохнул. Нахмурившись, Мерлин повиновался, с грохотом плюхнул доспехи на стол и подошел к нему. – Бой окончен. Талисман принес мне удачу. Я вернулся целым и невредимым… практически невредимым, - поправился Артур, едва Мерлин успел открыть рот. - Настало время вернуть талисман.
Он замер в ожидании. Сердце колотилось сильнее, чем во время поединка. Следующий ход за Мерлином. Рассмеется ли он, превратив все в шутку, или примет предложение, Артур готов был согласиться с любым его решением. Мерлин молчал достаточно долго, чтобы Артур заволновался, что ошибся, что это и правда была только шутка, и он зашел слишком далеко.
- Ты, небось, и награду потребуешь? – сказал Мерлин. На губах его застыла странная полуулыбка. Такой Артур никогда раньше не видел. – Награду за то, что примерно отомстил за мои колени.
- Нет… - сказал Артур, - ты не обя… Это ни в коем случае не приказ.
- Пожалуй, оно и к лучшему, - пожал плечами Мерлин, взяв лицо Артура в ладони, он притянул принца в тягучий сладкий поцелуй. – Я никогда не умел подчиняться.
Примечание: арт участвует в голосовании!
URL записиНазвание: На коленях
Автор: casspeach
Переводчик: Merlin’s Team
Бета: Merlin’s Support Team
Оформление: Merlin’s Team
Пейринг: Артур/Мерлин
Рейтинг: PG-13
Жанр: романс, hurt/comfort
Размер: ~5000
Разрешение на перевод: получено
Дисклеймер: Все не мое и даже не автора фика, все принадлежит правообладателям, кто бы ни были эти счастливые люди.
Саммари: Не то чтобы Артур не любил делиться своими игрушками, но ожидал, что их вернут ему в целости и сохранности.
Тема №9
Arthur: Where is that half-wit?
Gaius: Merlin?
Arthur: I've got no socks, no britches and an archery session to go to. Merlin!
Gaius: I thought he was with you, Sire.
Arthur: Don't try and cover for him.
Gauis: He didn't come home last night. I can't find him.
Arthur: When you do, tell him HE'S the target.
***
Артур: Где этот недоумок?
ГАюс: Мерлин?
Артур: У меня нет ни носков, ни бриджей, а мне сейчас проводить занятия стрельбой. Мерлин!
ГАюс: Я думал, он с вами, ваше высочество.
Артур: Даже не пытайся его прикрыть.
Гаюс: Он не вернулся прошлой ночью. Я не могу его найти.
Артур: Когда найдешь, передай, что сегодня он работает мишенью.

читать дальшеНадо признаться, настроение у Артура и так было не ахти, а опоздавший с завтраком Мерлин, продиравшийся сквозь покои принца, как сквозь лабиринт, и умудрявшийся быть при этом еще более неуклюжим и медлительным, чем обычно, стал последний каплей.
- Да просто поставь на стол, - прорычал Артур, когда Мерлин десятый раз уронил что-то с подноса.
- Прости, - совершенно непохоже на себя ответил Мерлин.
Артур даже сел в постели, чтобы проверить, действительно ли это Мерлин. Потому что, доведись ему вновь иметь дело с услужливым компетентным пареньком, навязанным Утером, который устал слушать жалобы Артура на то, что Мерлина одолжили в услужение одному из приехавших с визитом аристократов, он сделал бы что-нибудь… Он пока не был уверен, что именно, но без меча и кровопролития не обошлось бы.
Это был Мерлин, но какой-то неправильный. Слишком тихий. Молча принялся разбирать бардак, который Артур успел навести за последние двенадцать часов. Артур почувствовал разочарование. Он так старался, тщательно продумывая, как уместить все, что Мерлин ненавидел, в одной комнате. Артур даже в гордом одиночестве едой кидался, чтобы Мерлину было, на что жаловаться. А тот, похоже, даже не заметил.
- Пожалуй, мне стоит принять ванну, - объявил Артур. Плечи Мерлина чуть заметно поникли… и все. Какая скука. Хотя Утер, возможно, наказывал слуг и за меньшее.
И только когда Мерлин, разобрав бардак, наклонился разжечь огонь, Артур понял, что дело не только в обиде. Хотя ему и было бы приятно, дуйся Мерлин из-за того, что его одолжили кому-то. В конце концов, Артур и сам дулся из-за этого. А ему всего лишь пришлось пережить пару дней с компетентной прислугой. Артур был уверен, что до знакомства с Мерлином вряд ли заметил бы, как слуга зажигает огонь. Зато сейчас он точно знал, что Мерлин делает это как-то не так. Обычно он вставал на колени перед камином, выставляя напоказ свою тощую задницу, от которой Атрур не всегда успевал вовремя оторвать взгляд.
А сегодня… Сегодня он неловко присел, странно отставив. Обычно Моргана так сидела на летних пикниках. И, глядя на нее, Артур каждый раз думал, что у женщин, наверное, ноги по другому устроены, потому что нормальному человеку сидеть в такой позе чертовски неудобно. Тем более непонятно, почему это делал Мерлин. Разве что он заметил, как Артур на него пялился. Но в этом принц сомневался, он всегда был осторожен.
Когда ванна была готова, Артур уселся на край кровати и поболтал ногами.
- Поди сюда, - надменно приказал он, - и помоги мне надеть тапки.
Мерлин закатил глаза, но и не подумал возразить, что до ванны всего пара шагов и тапки в общем-то не нужны. Но не факт, что отсутствие возражений имело скрытое значение. Артур позволял себе пялиться на задницу Мерлина только потому, что точно знал, что Мерлин пялился на него в ответ, особенно когда помогал взмокшему на тренировках принцу снимать доспехи.
Естественно, Мерлин и не подумал встать на колени, надевая Артуру шлепанцы. А Артуру они и нужны были лишь для того, чтобы проверить, встанет ли.
Так что он сбросил тапки и шагнул в сторону ванны.
Он хотел спросить, все ли в порядке. Но подойдя поближе и сам увидел – не все. Дело было даже не в том, что слуга не опускался на колени. Мерлин держал спину неестественно прямо и отшатнулся, когда Артур хотел хлопнуть его по плечу, поздравляя с возвращением.
- Рад вернуться ко мне? – как можно более издевательски протянул Артур. И ужаснулся, когда Мерлин молча кивнул. – Ты же знаешь, одолжить тебя лорду Спраустону, пока его слуга не выздоровеет, было не моей идеей.
Это было явным преуменьшением. Артур отчаянно протестовал против этого, но Утер настоял. Слуга Спраустона сильно ушибся, свалившись с лошади по пути в Камелот. Скорее, специально сбросился, подозревал Артур. Первым попавшимся слугой Спраустон не удовлетворился бы, а Мерлин в тот день умудрился переборщить со своей мерлиновостью, и Утер, не пожелав слушать возражений, решил его примерно наказать, чтоб другим неповадно было
- Я знаю, - сказал он. – Твоя ванна стынет.
- Моя… точно, - буркнул Артур и поднял руки, хотя обычно самостоятельно стягивал нижнюю рубаху. Мерлину пришлось немного наклониться, чтобы дотянуться до края. Он поморщился. Мерлин выглядел… как когда-то после первого спарринга с Артуром – измученным и униженным… Он выглядел побитым.
- Остановись, - приказал Артур, подол рубахи упал обратно. - Сам расскажешь?
- Нет.
- Не двигайся.
Он обошел слугу. Приглядевшись, заметил, что бесформенная рубаха Мерлина в трех местах прилипла к спине. Три почти параллельные линии. Он догадался, от чего они, даже раньше, чем, приподняв рубаху, увидел изукрашенную синяками и ссадинами кожу.
В ушах застучало. Артур не мог говорить. Боялся того, что вырвется изо рта, стоило его открыть. Он вцепился в рубаху Мерлина так, что побелели костяшки пальцев. Артур видел, что ткань натянулась, грозя оторваться от подсохших ран, но не мог себя заставить разжать кулак.
Мерлин молчал, даже не поморщившись, хотя ему наверняка было больно.
- Похоже, не только тебе кажется, что мне стоит научиться ползать на коленях, - наконец сказал он.
Многое из обязанностей слуги предполагает, что тот опустится на колени. Даже сегодня Мерлин должен был бы сделать это уже дважды. Но Артур подозревал самое худшее.
- Он… - выдавил принц. - Он домогался тебя?
Мерлин не ответил, и Артур подумал, что слуга не понял вопроса и ему придется объяснять на пальцах… Но тут Мерлин залился краской. Артур увидел, как покраснела шея, и ему не надо смотреть Мерлину в лицо, чтобы представить, как полыхают его щеки.
- Нет! – воскликнул Мерлин и более решительно добавил: – Нет.
Очень осторожно, стараясь не потревожить спину, качнул головой.
Артур заставил себя расцепить пальцы. Он помял Мерлину рубаху.
- Придется отмачивать, где присохло, - заговорил Артур. Как на поле битвы, сейчас лучше было заняться практическими вопросами, иначе он мог сорваться и под горячую руку попадет невиновный. - Странно, что Гаюс не обработал раны.
- Я не сказал ему. Слишком поздно вернулся вчера, а когда встал утром, он уже ушел, - ну вот опять – тщательно скрываемый стыд в голосе Мерлина, а его там не должно было быть. Ну разве что если бы Артуру удалось пристыдить слугу, но это давно уже не развлекало принца.
- У меня должно быть что-то подходящее, - сказал Артур. Ему тоже не всегда хотелось сообщать Гаюсу о каждой царапине. – Залезай давай, - Мерлин продолжал стоять, недоуменно таращась на Артура. Принц указал на наполненную ванну: – Предпочтительно сегодня, - Мерлин подошел на пару шагов и с опаской взглянул на воду, словно та собиралась его съесть. – Ты что, никогда в жизни ванну не принимал?
- Принимал, конечно, - запальчиво возразил Мерлин, - но в отличие от некоторых мне для этого зрители не нужны.
Закатив глаза, Артур отвернулся к окну.
- Вот, - хмыкнул он, - твоя девичья скромность не пострадает. Снимай все, что не присохло и забирайся в воду. Поверь, так будет легче тебе помочь.
При первом всплеске – Мерлин полез в ванну - Артуру захотелось обернуться, принц он в конце концов или нет, но он сдержался. Когда он наконец повернулся, Мерлин сидел в ванне. И конечно, при его росте худые коленки торчали из воды. Увидев, в каком они состоянии, Артур задохнулся от смеси ужаса и гнева.
Он и сам не заметил, как пересек комнату и, вцепившись в края ванны, навис над Мерлином.
- Ты мне все расскажешь… - прошипел Артур. Но тут ему пришло в голову, что он, скорее всего, выглядит угрожающе, а Мерлину это сейчас было совсем ни к чему. Но Мерлин совершенно не выглядел испуганным. Артур возблагодарил всех богов. Если бы Мерлин сломался после произошедшего, Артуру наверняка пришлось бы убить Спраустона. - Ты должен был прийти ко мне.
- И что? – спросил Мерлин. – Сказать: «На помощь! Меня пытаются заставить выполнять свои обязанности»?
- Он не имел права!
Мерлин как-то странно посмотрел на него. Артуру почему-то вспомнилась их первая встреча. А что, если Мерлин не видел, что Артур уже не тот человек, каким был тогда, и думал, что он не остановит Спраустона. Вдруг он считал, что Артур одобрил бы подобное обращение. В конце концов, он же тогда метал в слугу кинжалы, чтобы «преподать мальчишке урок». Но он же просто развлекался и не причинил бы никому вреда.
- А с коленями что случилось?
- Я на них ползал, - ответил Мерлин, - по тлеющим углям.
Он подтянул колени к груди, то ли спасаясь от воспоминаний, то ли чтобы получше рассмотреть их. Они представляли собой кровавую кашу, напоминая мелко рубленное мясо, которым кормили молодых соколов и ястребов. Приглядевшись, Артур заметил в ранах остатки золы.
- А спине доставалось, когда ему казалось, что я отлыниваю от работы.
- Постарайся опустить их под воду, - Артур заставил себя отпустить края ванны, - и про спину не забывай. Я помогу тебе снять рубаху, прежде чем уйду.
- Уйдешь? – переспросил Мерлин.
Но Артур разыскивал что-то в только что прибранной комнате и не отвечал, пока не нашел. Он повернулся к Мерлину и помахал старыми охотничьими перчатками. Глупый мальчишка, прислуживавший ему последние дни, зачем-то отнес кольчужные перчатки в оружейную (где им было самое место). Переступив через кучу вещей, которые пришлось повыкидывать из ящика в процессе поисков, Артур бросил перчатки на стол и подошел к ванне.
- Уйдешь куда? – снова спросил Мерлин.
Артур проигнорировал его. Положив ладонь Мерлину на шею, он заставил его наклониться вперед и начал свободной рукой зачерпывать воду и поливать спину слуги. Снова и снова. Пока прилипшая ткань не отстала от ран. Наконец рубаху удалось снять. Кроме трех следов от плети, которые были видны сквозь одежду, кожу украшали фиолетовые синяки и подсохшие ссадины.
- По всей видимости, я часто отлынивал, - нарушил затянувшееся молчание Мерлин.
Артур понимал, что Мерлин старается разрядить атмосферу, показать, что с ним все в порядке.
Даже если с Мерлином и было все в порядке, про Артура этого сказать было нельзя.
Первый раз в жизни Артур жалел, что существует рыцарский код. Потому что он хотел не приличного регламентированного поединка на мечах. Ему хотелось пустить в ход кулаки, пока лицо Спраустона не станет похожим на колени Мерлина. Он представлял, как Спраустон в слезах умоляет о пощаде, чего Мерлин наверняка не делал.
Артур осторожно промывал раны на спине Мерлина, ничем не выдавая своих кровожадных мыслей. Ему хотелось смыть воспоминания о боли, заставить раны исчезнуть, потому что это была его вина, что Мерлин попал к Спраустону. И ему было нестерпимо думать, что слуга пострадал из-за его ошибок.
Золу с коленей Мерлин смыл самостоятельно. Артур как раз собирался взять перчатку и пойти разыскивать Спраустона, когда Мерлин коснулся влажной ладонью его плеча. Слуга не имел права так прикасаться к принцу, тем более, что Мерлин и не подумал убрать руку. В любой другой день Артур бы шикнул на него и закатил глаза.
- Не надо вызывать его из-за меня, - сказал Мерлин. – Ты, конечно, любишь называть меня девчонкой, но я все же не попавшая в беду дамочка.
- Это точно, - согласился Артур. – Ты мой слуга. И он вернул тебя в таком состоянии, что ты не можешь мне прислуживать. Тут дело принципа. Это все равно, как если бы он позаимствовал у меня лошадь и исхлестал ее в кровь. Или избил мою собаку.
Мерлин почесал в затылке, стараясь не улыбнуться. Артур почувствовал, что краснеет. Он терпеть не мог говорить не подумав, даже когда кроме Мерлина его никто не слышал.
- Ну это я к тому, чтобы ты не переживал, - буркнул Артур. – В смысле, что я вызываю Спраустона за нарушение права собственности, за бесчестье, за… - Артур прикусил язык, чтобы не сморозить еще какую-нибудь глупость.
Когда Мерлин смотрел на него такими глазами, Артуру начинало казаться, что личина придворного дурачка – всего лишь маска, что на самом деле Мерлин практически гений.
- Я бы и сам с ним справился, если б захотел, - сказал Мерлин.
Ужасно мило было видеть, что Мерлин верил, будто та малость, которой Артур успел обучить его на тренировках, помогла бы ему взять верх над рыцарем, даже таким бесталанным, как Спраустон.
- Не в том случае, если хотел сохранить голову на плечах.
Мерлин оценивающе посмотрел на Артура.
- Право собственности тут не при чем, так ведь?
Все же Мерлин явно не гений, потому что только идиоту могло прийти в голову вслух усомниться в мотивах Артура.
- Нет, - сказал Артур. – Он посмел причинить тебе боль. А ты принадлежишь мне.
И нет, он не собирался извиняться за сказанное. И брать обратно свои слова тоже. Или оправдываться. В конце концов, это правда. Все жители Камелота находились под его защитой, хотя Артур надеялся, что еще не скоро наденет королевскую мантию. И тем не менее, это факт. Нравилось это Мерлину или нет. Ну и что, что Артур куда охотней принимал эту ответственность, когда дело касалось Мерлина.
- По крайней мере оденься сначала, - помолчав вздохнул Мерлин.
- Ну не буду же я расхаживать по замку в ночной рубахе. Даже чтобы твою честь защитить.
- А я-то думал, что я тут ни при чем, - ухмыльнулся Мерлин.
Артур так обрадовался обычному для Мерлина подшучиванию, что даже не стал отвечать на шпильку.
- Ни при чем, - кивнул он. Когда ты наследник престола, не важно, прав ты или нет, важно, что ты можешь настоять на своем. – Убирайся из моей ванны.
Мерлин поклонился, насколько было возможно, сидя по шею в воде. Пожалуй, Мерлин давно не вел себя настолько близко к тому, как положено слуге. Вот только ухмылка становилась все шире. И Артур не знал, радоваться ему или злиться.
Повисла пауза. Артур ждал, когда Мерлин, для разнообразия, сделает то, что велено и вылезет из воды. А Мерлин ждал… Да господи ты боже мой! Артур отвернулся, перед этим преувеличенно тяжело вздохнув. Раздался плеск воды, шлепанье мокрых ступней Мерлина по каменному полу. Артур подождал еще, прежде чем повернуться.
А Мерлин так и стоял голышом около ванны, капая водой на пол. Глаза слуги испуганно распахнулись, он взвизгнул и схватил первое, что попалось под руку, спеша прикрыться. Этим первым оказалась чистая нижняя рубаха, приготовленная им для Артура.
- Да, действительно, - Артур задумчиво кивнул, но в его голосе явно слышалась насмешка, - совсем не девчонка.
Ответом ему послужил ядовитый взгляд. Но Артур видел, как растекается краска смущения по бледной коже. Ниже. Еще ниже. Непонятно было, чего слуга так стесняется. Он сам сто раз видел Артура без всего. Ну ладно, пусть Мерлин и не мог похвастаться такой развитой мускулатурой, результатом многочасовых ежедневных тренировок в кольчуге и латах, но и стесняться ему было нечего. Никаких уродств или друидских татуировок Артур не заметил. Он собрался было продолжить насмехаться, когда понял, почему Мерлин не оделся. Его одежда превратилась в грязные, мокрые, пропитанные кровью тряпки. Понадобится чудо, чтобы все это отстирать и вернуть одежде приличный вид. Он бы предложил Мерлину захватить смену одежды из его коморки после того, как разберется со Спраустоном, но он не знал, сколько ему потребуется на это времени и как не вызвать подозрений у Гаюса. Кроме того, глядя на колени Мерлина, он мог предположить, что по углям тот ползал не в тех штанах, что были на нем сегодня. А что бы там не думал Мерлин, Артур прекрасно понимал, что его привилегированное положение отражается и на его гардеробе. И одежды у него гораздо больше, чем у остальных.
Подойдя к шкафу, принц распахнул дверки.
- Выбери что-нибудь.
Мерлин уставился на него, все еще прикрывая тощие бедра рубахой. Он наверняка успел замерзнуть. Камин разожгли не так давно, даже дрова еще толком не прогорели.
- Э-эм, - Мерлин переводил взгляд со шкафа на Артура и обратно. Он явно злился, только Артур не мог понять, почему. – Ты же мне еще не говорил, что собираешь надеть сегодня.
- Да не мне, идиот. Себе выбери. Ты, конечно, будешь сногсшибательно смотреться в моей нижней рубахе, но не совсем подобающе слуге наследного принца.
Мерлин продолжал молча таращиться на шкаф. Поняв, что толку от него никакого, Артур решил пока одеться сам. По всей видимости, Мерлину никогда не приходилось сталкиваться с таким разнообразием выбора в одежде, потому что, когда Артур закончил переодеваться, слуга все еще тупо смотрел на шкаф.
- Держи, - Артур протянул ему старую, ставшую мягкой от долгой носки, охотничью рубаху и пару штанов, - Не будет так сильно задевать раны.
Мерлин отвернулся, чтобы переодеться. Вновь увидев изуродованную спину Мерлина, Артур сжал кулаки. Но заставил себя успокоиться. Сейчас главным было позаботиться о Мерлине. А о мести он подумает позже.
- Кстати о ранах, давай я наложу мазь.
Мерлин посмотрел на него так, словно Артур только что предложил отрубить ему голову. Стало обидно. Не такой уж он никчемный. Артур был уверен, что сможет без проблем наложить мазь. Оделся же он самостоятельно. И не пожаловался ни разу. Так что у Мерлина не было причин так на него смотреть.
Артур смерил его фирменным королевским взглядом, ясно говорившим: «Это не просьба». Взгляд этот он отрабатывал с младенчества, и тот никогда его не подводил. Не подвел и на сей раз. Мерлин, конечно, не поспешил повиноваться, как положено хорошему слуге, но для замечаний сейчас было не время.
Артур отыскал склянку с мазью, вытащил из нее пару попавших туда травинок, понюхал, чтобы убедиться, что лекарство не испортилось, и повернулся к Мерлину. Тот стоял, опустив голову. Он задрал рубаху, обнажив спину.
Мерлин напомнил ему жертвенного агнца. Артуру до боли хотелось его защитить.
Он коснулся единственного нетронутого места на спине слуги – левого плеча. Спраустон явно был ярко-выраженным правшой. Будь он одним из его рыцарей, Артур привязал бы правую руку ему за спину и заставил тренироваться часами, пока тот не научился бы нормально сражаться второй рукой. Скорее всего, победить его не составит труда, а значит, победа не принесет Артуру должного удовлетворения.
От мысли, что Мерлина избил кто-то настолько жалкий, становилось еще хуже.
При первом прикосновении Мерлин замер, заставив Артура чувствовать себя чуть ли не насильником. Странно, сам Мерлин постоянно к нему прикасался: одевал и раздевал, и никогда не было ничего подобного. Артур хотел было убрать руку, но понял, что так будет еще хуже. Вместо этого он зачерпнул побольше мази и начал наносить на самые больные места.
- Расскажи мне, что произошло, - велел Артур. Видимо, он все сделал правильно, потому что Мерлин начал расслабляться. Он не подчинился, по крайней мере не так быстро, как должен бы, но это было обычное для него поведение, и Артур вздохнул с облегчением.
- Я не очень помню, с чего все началось, - пожал плечами Мерлин, - но потом он приказал мне встать на колени. Давай смотреть правде в глаза, я перед тобой-то на них не становлюсь, и естественно не собирался делать этого перед ним. Ну я и ответил ему что-то в таком духе. Я думаю, он считал, что оказывает тебе услугу, - Артур фыркнул, молча продолжая втирать мазь в спину Мерлина. Он как раз задумался, заметит ли Мерлин, если Артур продолжит прикасаться к нему после того, как обработает все раны, как тот поднял голову. – Ты ведь не собираешься его убить?
- А ты этого хочешь?
Мерлин думал куда дольше, чем ожидал Артур, но предсказуемо ответил:
- Нет. Конечно, я… а он действительно домогается слуг?
Артур пожал плечами.
- Ходят слухи, - наверное принцу не следовало обсуждать дворцовые сплетни со слугой, но его это мало заботило.
- А ты?
- Давно уже нет.
Как раз с того времени, как появился Мерлин. Может, именно поэтому Артуру сейчас хотелось кого-нибудь убить, поэтому он не отослал слугу к Гаюсу за помощью. А может, ему просто нужно потрахаться. Только это стало не так просто с тех пор, как Мерлин заставил его видеть в слугах людей, у которых есть свои права. Но конечно же, Мерлин не обратит внимания на то, что Артур перестал спать с прислугой, он будет помнить лишь о том, что тот делал это раньше. Хотя Артур был практически уверен, что от секса удовольствие получал не только он.
- Это хорошо, - кивнул Мерлин.
Артур поклялся себе, что прикажет первому же попавшемуся слуге лечь с ним в постель, а потом заставит Мерлина менять простыни. Чтоб впредь неповадно было комментировать личную жизнь принца или отсутствие таковой.
Только вот первым попавшимся слугой окажется сам Мерлин. А приказывать ему что-то – бесполезная трата времени. Кроме того, он сейчас не может ни на спине лежать, ни на коленях стоять, так что от него все равно проку никакого. Поэтому Артуру только и остается, что довольствоваться предстоящим поединком со Спраустоном.
- Я верну твои вещи, как только выстираю свои, - сказал Мерлин, отступая.
- Не будь идиотом, Мерлин. Такое чувство, что без этих тряпок мне придется голым ходить, - глаза Мерлина расширились, он открыл было рот, но Артур взмахом руки заставил его замолчать. Принцу нравилось видеть на Мерлине свою одежду. Не в последнюю очередь потому, что в ней он не был похож на бесправного крестьянина, с которым каждый мог делать, что пожелает. – И, прежде чем ты начнешь возражать, такова традиция. Тебе положено донашивать мои вещи. Можешь спросить Гвен, если мне не веришь. Впрочем, если ты предпочитаешь ливрею, я с удовольствием закажу ее тебе, - Мерлин поспешно отказался. Какая жалость. Артур решил, что будет использовать эту угрозу, когда слуга в очередной раз сотворит какую-нибудь глупость. А зная Мерлина, долго ждать не придется. – Последний шанс. Ты точно не хочешь, чтобы я его убил?
- Точно, - улыбнулся Мерлин. – По-моему, лучше б ты его вообще не вызывал.
- Вечно тебе надо все испортить.
Найти Спраустона оказалось несложно. По всей видимости, он прибыл в Камелот, чтобы все свободное время подлизываться к отцу Артура. И если судить по широко распахнувшимся от удивления глазам, он явно не ожидал брошенной к его ногам перчатки.
- Уверен, догадаться о причине вызова труда не составит, - сказал Артур.
Спраустон молча хватал ртом воздух.
- Нет, милорд, - наконец промямлил он, - признаюсь, я не… разве что…
- Разве что… - нетерпеливо кивнул Артур.
- Ваш слуга, - лорд громко сглотнул.
- Продолжай.
- Ваш слуга… - но Спраустон так и не закончил. Его куриных мозгов только и хватало на то, чтобы в ужасе переводить взгляд с перчатки на Артура и обратно.
- Которого я милостиво тебе одолжил, должен заметить, в полном здравии, и который вернулся ко мне, будучи не в состоянии выполнять свою работу.
- Не в состоянии… милорд, я не думаю…
- Как раз это и так всем понятно.
- Артур, - раздраженно перебил король, - неужели это так уж необходимо?
- Боюсь что так, милорд. Это дело чести.
Утер нахмурился.
- У слуг нет чести, зато есть обязанности.
- Моей чести, милорд. Он должен был прийти ко мне. Меня оскорбляет предположение, что я не в состоянии самостоятельно приструнить прислугу и нуждаюсь в его помощи. И что дальше? В следующий раз он пойдет тренировку рыцарей проводить?
- Ты не можешь не согласиться, что Мерлин не самый послушный из слуг, - на удивление дипломатично заметил Утер.
С этим Артур спорить не мог, да и не собирался. С отцом он спорил только по принципиальным вопросам. Да и вообще, дело было не в этом. Мерлин послушен настолько, насколько это нужно Артуру. И если бы его что-то не устраивало, он как-нибудь сам бы разобрался.
- Зато он не раз доказывал, что готов делать куда больше, чем требуется от слуги. Он неоднократно рисковал ради меня жизнью. И за эту беспрецедентную верность получил плетей, - Артур запнулся. Он понял, что наговорил лишнего, что начинает казаться, будто он действительно собрался защищать честь Мерлина. К счастью, Артур прекрасно знал отца. – А наказание плетьми по принятому тобой закону, полагается только за самые серьезные проступки или в военное время. Я лишь заметил, милорд, что наказание должно соответствовать преступлению.
Артуру повезло, что больше всего Утер любил поединки. Особенно те, в которых побеждал Артур.
- Вызов брошен, - провозгласил король, отметая возражения Спрастона, - Нет-нет, Артур в своем праве. Если ты был недоволен его слугой, должен был обратиться к принцу, чтобы тот сам определил наказание, - Артур прекрасно понял, что взгляд «в следующий раз так и сделай» относился не только к Спраустону, но и к нему самому. Но это мелочи, учитывая, что он добился, чего хотел. – Завтра в полдень. До первой крови.
- Нет, - возразил Артур. Его бесило не только то, что Мерлину причинили боль. Спраустон побледнел, наверняка подумав, что Артур предложит биться насмерть. – Пока один из нас не сдастся.
Остаток дня Артур провел на тренировочной площадке. Это единственное, что его развлекало, когда Мерлина, у которого сегодня был выходной, не было рядом. Выходной, который он сам же ему и дал, и с тем же успехом мог бы забрать, но это было бы нечестно. Кроме того, Мерлин был так благодарен за возможность отдохнуть, что отнять ее у него было все равно что пнуть щенка. Артура не радовала перспектива весь день смотреть на обиженное лицо Мерлина. Да и при виде того, как Мерлин притворяется, что у него ничего не болит, Артуру хотелось кого-нибудь убить. Так что лучше уж сосредоточиться на тренировке.
На следующий день, придя помочь Артуру с доспехами, Мерлин выглядел немного лучше, похоже, мазь Гаюса помогла. Как всегда ни черта не понимая в происходящем, Мерлин выпалил, едва переступив порог:
- Я не стану меньше уважать тебя, если ты снимешь вызов.
Артур пропустил его слова мимо ушей, выразительно глядя на кольчугу, пока Мерлин не вспомнил, что он вообще-то должен был помочь Артуру ее надеть.
- У меня такое чувство, что я должен дать тебе талисман на удачу, - хмыкнул Мерлин, накидывая плащ Артуру на плечи.
- Удача мне не понадобится, - ответил Артур, словно не видел в словах Мерлина ничего неуместного. – Я никогда не замечал, чтобы ты носил ленты, а если ты попытаешься всучить мне свой безобразный шарф, я велю тебя казнить.
Отступив на шаг, Мерлин с удовлетворением осмотрел его и кивнул. Судя по улыбке, расцветшей на лице Мерлина, он явно намеревался сделать что-то совершенно неподобающее слуге.
- Ну тогда поцелуй, - произнес Мерлин. – Для моего чемпиона.
Он пошутил. Пошутил. Но Артур все равно поймал себя на том, что качнулся вперед, чуть повернув голову в ожидании поцелуя. Он понадеялся, что Мерлин не заметил. Но, естественно, Мерлин выбрал именно этот момент, чтобы стать внимательным, как подобает нормальному слуге. И что теперь делать Артуру? Он принц, он не может ошибаться. Мерлин замер перед ним, как заяц перед сворой собак, но не похоже, чтобы он был против. Наверное, если бы не этот его взгляд, Артур не склонился бы вперед еще сильнее.
- Ну давай, - сказал он. – Или ты хочешь, чтобы Спраустон победил?
Задержавшись ровно настолько, чтобы стало понятно, за кем победный ход, Артур ухмыльнулся и шагнул к выходу из оружейный.
Вот только забыл, что Мерлину незнакомо понятие – «вовремя остановиться». Потому что, не успев отойти, почувствовал, как его щеки коснулись сухие губы.
На протяжении всей вступительной речи отца, Артур пытался поглубже загнать воспоминание о мимолетном поцелуе и сосредоточиться на Спраустоне. Снова разозлиться не составило труда, достаточно было вспомнить рубцы на спине Мерлина или шрамы на коленях. Но Артура больше волновало, что таилось (если таилось) за этим странным поцелуем.
Спраустон напал первым, что было ошибкой. Артур был прав, противник оказался ярко-выраженным правшой и оставлял левый бок открытым для контратаки. Артур мог прикончить его за пару секунд, ведь еще до начала поединка всем было понятно, кто из них лучший мечник. Но Артур хотел не победить, а преподать урок.
Артур блокировал первый удар, сделав вид, что пошатнулся, чтобы заманить противника. И точно, уже в следующем ударе Спраустон оставил левый бок совершенно незащищенным. Артур ударил под левое колено плоской стороной лезвия. Спраустон рухнул на колени. Но вместо того, чтобы нанести решающий удар, Артур отошел в сторону, давая противнику подняться. Только чтобы повторить тот же маневр еще трижды. Спраустон злился все сильнее, что не лучшим образом отражалось на его манере драться. Становилось понятно, почему ему приходилось самоутверждаться за счет тех, кто не мог дать сдачи.
Артур был прав, победа над таким противником не принесла бы ему удовлетворения. А вот вид Спраустона, стоящего на коленях, наоборот.
Спраустон сумел провести, может, пару нормальных атак и даже зацепил Артура по незащищенному кольчугой бедру. Рана была несерьезной, скорее царапина, но ситуация окончательно перестала развлекать принца. Повалив противника на землю, Артур наступил ему на грудь и приставил острие меча к шее. Спраустон взмолился о пощаде раньше, чем Артур успел открыть рот.
- Если ты еще раз прикоснешься к тому, что принадлежит мне, - прорычал Артур, - лишишься головы.
Он наконец-то почувствовал себя нормально. Впервые с того момента, как Утер решил одолжить Мерлина. Частично прекрасное самочувствие объяснялось только что выигранным поединком, частично тем, что ему удалось исправить несправедливость. Теперь он сможет смотреть Мерлину в глаза, не думая об отметинах на его спине или испещренных шрамами коленях, не мучаясь чувством вины. Хорошее настроение Артура продлилось ровно до того момента, как Мерлин увидел рану у него на бедре.
- В следующий раз я просто сделаю, как приказано, и встану на колени, - сказал Мерлин.
- Нет, не встанешь, - рассмеялся Артур. Потому что он совсем не шутил, говоря, что Мерлин худший слуга на свете. Просто в какой-то момент Артур поймал себя на мысли, что его это совсем не раздражает. Собирая доспехи, Мерлин старался не смотреть на него. Артур не мешал ему. Дождавшись, когда Мерлин потянулся к ручке двери, пытаясь при этом не уронить свою ношу, принц позвал его назад.
- Ты ничего не забыл?
Артур смотрел, как Мерлин озирается, ища забытую им часть доспеха или грязную тарелку, проверяя, есть ли у Артура еда и вода, выложена ли чистая одежда, горит ли камин и хватает ли дров... По мере того, как он проверял, что мог забыть, его брови в недоумении поднимались все выше. Артуру пришлось прикусить губу, чтобы не рассмеяться.
- Иди сюда, - Артур демонстративно вздохнул. Нахмурившись, Мерлин повиновался, с грохотом плюхнул доспехи на стол и подошел к нему. – Бой окончен. Талисман принес мне удачу. Я вернулся целым и невредимым… практически невредимым, - поправился Артур, едва Мерлин успел открыть рот. - Настало время вернуть талисман.
Он замер в ожидании. Сердце колотилось сильнее, чем во время поединка. Следующий ход за Мерлином. Рассмеется ли он, превратив все в шутку, или примет предложение, Артур готов был согласиться с любым его решением. Мерлин молчал достаточно долго, чтобы Артур заволновался, что ошибся, что это и правда была только шутка, и он зашел слишком далеко.
- Ты, небось, и награду потребуешь? – сказал Мерлин. На губах его застыла странная полуулыбка. Такой Артур никогда раньше не видел. – Награду за то, что примерно отомстил за мои колени.
- Нет… - сказал Артур, - ты не обя… Это ни в коем случае не приказ.
- Пожалуй, оно и к лучшему, - пожал плечами Мерлин, взяв лицо Артура в ладони, он притянул принца в тягучий сладкий поцелуй. – Я никогда не умел подчиняться.
Примечание: арт участвует в голосовании!
@темы: любимое, коллекция, запомнившееся, тихо спиздил и ушел, называется - нашел