24.12.2009 в 13:30
Пишет Arthur vs Merlin:Три перевода для Nataliny
Для: Nataliny
От:
Название: Пять раз, когда Мерлин был самым ужасным слугой (и один раз, когда не был)
Автор: kerryblaze
Пайринг: Артур, Мерлин
Жанр: юмор, романс, пре-слэш
Рейтинг (авторский): PG-13
Саммари: Мерлин снова и снова доказывает, что он не подходящий слуга для принца.
читать дальшеI. Ванна принца
- Мерлин!
Артуру пришлось крикнуть еще дважды, прежде чем запыхавшийся Мерлин, наконец, не соизволил появиться, всем видом выражая нечто среднее между озабоченностью и досадой.
- Что случилось?
Артур свирепо уставился на него, опустил пальцы в ванну и поплескал ими в воде, разбрызгивая ее во все стороны.
- И как, по-твоему, я должен принимать ванну?
Мерлин окинул Артура насмешливым взглядом:
- Перед мытьем принято раздеваться.
- Я не про… - Артур глубоко втянул воздух и шумно выдохнул, пытаясь успокоиться, - а еще принято мыться теплой водой, а не холодной.
- И поэтому ты собираешься мыться одетым?
- С чего тебя так волнует, что я не раздет?
Мерлин слегка покраснел.
- Я лишь выполняю свои обязанности и стараюсь помочь тебе помыться.
- Лучше бы ты следил, чтобы вода в ванне была теплой.
- Она была теплой час назад, когда ты приказал ее подготовить. Я что, виноват, что тебя так долго не было?
Артур зарычал в отчаянии:
- Мерлин, ну почему ты всегда наглеешь?
- Я не наглею. Я уточняю.
- Ты должен предвидеть мои потребности и подстраиваться под мое расписание - в этом и состоит твоя работа!
- Предполагается, что я умею читать мысли? Не думаю, что королю понравились бы такие способности.
- Ох, просто заткнись и долей горячей воды! А я разденусь, если ты от этого станешь быстрее работать!
Мерлин молча закатил глаза.
У него ушло полчаса на то, чтобы заново подготовить ванну.
Все это время Артур сидел голышом у камина.
2. Меч принца
- Мерлин!
Мерлин подскочил к нему:
- Что случилось?..
- Это что такое? – спросил Артур, протягивая ему свой меч.
- Ваш меч, сир.
- Я это знаю, Мерлин! Но не уверен, что знаешь ты!
- Это определенно твой меч. Точно, твой.
- Если это мой меч, почему он такой тусклый и тупой?
- Ну… потому что он не отполирован и не наточен?
- И почему он не отполирован и не наточен?
- Потому что ты не приказывал это сделать.
Несколько мгновений Артур молча пялился на Мерлина, искренне изумляясь, каким же идиотом - или нахалом? - тот может быть. Мерлин улыбался в ответ самой дурацкой из всех своих улыбок. Артур остановился на идиоте и вздохнул:
- Когда ты, наконец, поймешь, что это постоянная обязанность? Ты должен делать это всегда. Неужели я должен напоминать тебе после каждой тренировки?
- Я все сделаю после…
- Мерлин, мой меч мне очень дорог. Поэтому ты позаботишься о нем прямо сейчас.
- Я попрошу кого-нибудь из слуг им заняться. Ты до этого приказал мне…
- Нет! Уход за моим мечом важнее всего остального. Ты единственный, кто умеет его полировать, как мне нравится… ты чего лыбишься, идиот? Не можешь даже… - тут до Артура дошла двусмысленность предыдущей фразы. Он закрыл рот и после короткой паузы процедил сквозь зубы: - Просто возьми меч… просто… просто сделай свою работу и не заставляй меня повторять!
Ухмылка Мерлина перешла все разумные границы.
- Если меч так важен, почему ты сам его не полируешь?
Несмотря на раздражение, Артур не сдержал смешок. Он покачал головой, удивляясь, как Мерлину удается так быстро изменить его настроение и заставить забыть о привычном высокомерии.
Артур поднял меч и ухмыльнулся под стать Мерлину и даже еще нахальнее. Крепко держа его перед собой на уровне пояса, принц ответил:
- Потому что мне нравится смотреть, как ты его полируешь.
3. Кровь принца
- Мерлин!
Артур раздраженно пнул ни в чем не повинный стул. Стул отъехал на пару метров и с грохотом опрокинулся.
Артуру срочно нужен Мерлин - неважно, что для этого нет никакой видимой причины, - но Мерлин не может прийти. Он лежит у себя в коморке и мучается от отравления. Ох уж этот Мерлин… что за чертов идиот! В который раз умудрился показать себя худшим слугой из всех, с чего-то вдруг решив, что Артуру нужна его помощь! Все в Камелоте, кроме него, давно знают, что Артур может услышать свист летящей стрелы еще за пятьдесят метров, а о быстрой реакции принца давно ходят легенды. И Артур уже успел уклониться от стрелы, когда Мерлин вдруг прыгнул перед ним, прикрывая собою, и стрела вонзилась ему в плечо.
И вот теперь Артуру приходится терпеть нового слугу, который, конечно, исполнительней, чем Мерлин, но вовсе не такой забавный. Стоило принцу высказаться, что ему не нравится, как застелена постель - и новый слуга залился слезами. Хотя, признаться, застелено было гораздо лучше, чем обычно это делает Мерлин - который зачастую вообще не расправляет белье. Но новый слуга не смотрел на него так дерзко, как Мерлин, и не сыпал в ответ остроумными шутками, к которым так привык принц.
Артур скрестил руки на груди и стиснул зубы. Он старался не думать о Мерлине, которого нет всего одну ночь, и, тем более, не думать о том, что будет, если Мерлин уйдет навсегда.
Чувствуя себя совершенно несчастным, принц заметался по комнате в поисках, чего бы еще пнуть. Вдруг дверь распахнулась и в комнату влетела взволнованная Моргана, а за ней - такая же обеспокоенная Гвен.
- Артур, ты нужен Гаюсу, - выпалила Моргана, - он выяснил, что яд магический и был рассчитан на тебя, но не понимает, почему яд подействовал на Мерлина. Мерлин может не пережить эту ночь... если только… Гаюс думает, что в лекарство надо добавить каплю твоей крови.
Последние слова она произнесла неуверенно, будто сомневалась, что Артур на такое пойдет. Но у Артура сомнений не возникло. Он мгновенно все понял и, расталкивая девушек, бросился в комнату Мерлина, не переставая удивляться по дороге, как он умудрился родиться в мире, где наследному принцу Камелота приходится бежать заполночь через весь замок к своему слуге, а не наоборот.
4. Имидж принца
- Мерлин!
- Незачем так орать, Артур. Я прямо за тобой.
Король повернул голову в их сторону, но не удостоил Мерлина взглядом. Он раздраженно уставился на Артура, призывая сына, наконец, указать Мерлину четкие границы в отношениях между хозяином и слугой, особенно в присутствии королевских особ.
Избегая встречаться взглядом с Мерлином, Артур обернулся к стражникам. Он кивнул им, чтобы они подошли.
- Одна ночь в темнице должна научить тебя, как подобает разговаривать с Принцем Камелота.
Мерлин, не сопротивляясь, позволил страже увести себя, и эта покорность заставила Артура почувствовать себя виноватым. И вечером, после пира, прихватив еду и одеяло, он спустился в темницу к Мерлину.
- Ты действительно самый дурацкий слуга, какой только может быть, - первым делом заявил Артур, отпирая дверь и входя в камеру.
- Прости, - ответил Мерлин, - мне не следовало…
Артур отмахнулся:
- Думаю, это тебе понравится больше, чем колодки.
Он поставил поднос с едой и кувшин с водой на скамью. Мерлин потянулся, оторвал пару виноградинок и, отправив одну в рот, посмотрел на Артура с благодарностью и пошутил:
- И правда, лучше съесть эти фрукты здесь и с тобой, чем потом меня ими забросают.
Артур заметил это «с тобой» и снова испытал приступ вины за то, что наказал Мерлина, чтобы угодить отцу. Пытаясь скрыть смущение, он схватил яблоко и откусил, а, прожевав, выпрямился, стараясь выглядеть серьезно и внушительно.
- Мерлин, я знаю, бывают времена, когда ты и я… не соблюдаем общепринятые правила, установленные для хозяина и слуги… и чаще всего я даже не сильно возражаю. Но в присутствии моего отца ты мог хотя бы попытаться поддерживать определенный уровень, подобающий слуге.
Мерлин кивнул:
- Я постараюсь.
- Полагаю, это лучшее, что я могу сделать для тебя. - Артур развернул одеяло и положил его на скамью. Он улыбнулся Мерлину и, выйдя, запер за собой дверь. И уже с той стороны добавил: - Меня это не радует, но… - он замолчал на мгновенье. Ему не понравилось то, что он собирался сказать вначале, потому что это было слишком похоже на слова отца, - …я не разделяю всех отцовских убеждений, но, тем не менее, он тут король.
- Я знаю, Артур.
Артур постоял у решетки, глядя, как Мерлин разостлал одеяло, взял поднос с едой и сел на пол. Удивительно, что Мерлин при этом выглядел так, будто сам решил переночевать в темнице. Артур не мог решить, то ли его слуга невероятно тупой, то ли невероятно гордый.
- С тобой все в порядке? - спросил Артур.
- Да, все хорошо, - ответил Мерлин небрежно, - это не так уж и плохо. Будет время подумать.
- Тебе не помешает.
Мерлин только насмешливо фыркнул ему вслед.
5. Сердце принца
- Мерлин!
Артур сжал коленями лошадиные бока и поскакал сквозь густые заросли, пытаясь догнать Мерлина, чья лошадь внезапно понеслась, закусив удила.
- Не отпускай поводья! - закричал Артур, когда она вдруг остановилась, дико взбрыкивая.
Мерлин смог удержаться в седле всего лишь несколько секунд, потом рухнул на землю, а лошадь скрылась среди деревьев. Артур спешился и подбежал к неподвижному, замершему в странной позе, телу.
Пожалуйста, нет… только не сломанная шея!
- Мерлин… - Артур схватил Мерлин за плечо и легонько сжал, боясь трясти, - Мерлин… - он положил руку на спину юноши и с громадным облегчением почувствовал, как она поднимается и опадает. - Ну же, Мерлин, очнись!
Мерлин дернулся и застонал. У Артура отлегло от сердца.
- Ты можешь двигаться? - спросил он, мягко кладя руку ему на поясницу.
- Думаю да, - Мерлин повернул к Артуру перекошенное от боли лицо, - кажется, рука сломана.
- Твоя рука - это пустяк. Ты бы видел свое лицо… оно еще ужаснее, чем обычно.
- Чертовы ветки! - с чувством произнес Мерлин.
Артура передернуло - он-то знал, с какой силой ветки могут хлестать по лицу.
- Я скоро вернусь, - сказал Артур, поднимаясь. Он подбежал к своей лошади и порылся в седельной сумке в поисках запасной рубашки, которую он тут же порвал в лоскуты. Захватив еще склянку с целебной мазью, он вернулся к Мерлину и наложил на его руку импровизированную повязку.
- Ты можешь встать?
Мерлин кивнул и, держась за Артура здоровой рукой, поднялся на ноги.
- Думаю, это была змея.
- Что?..
- Лошадь испугалась змеи.
Артур снял перчатки и открыл баночку с мазью.
- Дай-ка я смажу самые серьезные царапины, станет легче.
Он поддел немного мази на кончик пальца и в нерешительности остановился. Он стоял так близко к Мерлину, что мог видеть игру света в радужке его синих глаз. Артур сглотнул, вдруг ощутив неловкость, смущение и много других чувств, которые принц не должен испытывать в присутствии обычного слуги.
Он стал накладывать мазь на особенно глубокие ссадины у бровей Мерлина и так увлекся, что не заметил, как пристально Мерлин уставился на него, пока тот не заурчал от удовольствия.
- Спасибо, - сказал Мерлин, глядя принцу прямо в глаза.
- Пожалуйста, - Артур снова сглотнул, в горле пересохло, - ты… вообще-то ты должен делать это для меня, а не наоборот.
- Прости. Я действительно самый ужасный слуга из всех, да?..
Артуру ужасно захотелось, чтобы его голос прозвучал язвительно и чтобы удалось скрыть правду: его сердце на миг остановилось, и весь мир распался на части за те несколько мгновений, когда ему казалось, что Мерлин мертв. Но получилось только мягко и нежно:
- Да, Мерлин, действительно.
6. Потребности принца
- Мерлин!
Мерлин опустил одеяло, которое держал в руках, и обернулся.
Артур укоризненно покачал головой:
- Я же просил тебя не ходить за мной.
- Но я все равно пошел. - Мерлин расправил плечи и упрямо вздернул подбородок, готовясь отстаивать свое решение независимо от того, что скажет Артур.
- Здесь слишком опасно. Мы можем попасть в засаду в любой момент.
- Но другие слуги здесь.
- Их…
- Их жизни стоят меньше, чем моя?
- Нет, я не то хотел… - возбуждение битвы, которое все последние дни бурлило в крови Артура, внезапно схлынуло. Он учуял запах еды, и желудок немедленно отозвался голодным урчанием. - Ты готовишь мясо?
- Да, - ответил Мерлин и подошел.
Он помог Артур снять доспехи, действуя умело и ловко. Без брони Артур почувствовал себя неуютно. Он таскал их на себе, не снимая, два последних дня. Доспехи надежно защищали его в бою, и, сняв их, принц ощутил себя голым и очень уязвимым.
Мерлин положил руки Артуру между лопаток и стал легонько разминать усталую спину.
- Ты в порядке?
- Да… разумеется, я в порядке.
- Я приготовил для тебя чистую одежду, она на постели, - Мерлин отвернулся, давая Артуру возможность переодеться.
Одежда была сухой, пахла чистотой и свежестью и приятно льнула к его усталому телу. Принц почувствовал себя чуточку лучше.
Мерлин кивнул на стул, покрытый таким же мехом, как в комнате Артура.
- Садись, - он переложил мясо из котелка в миску и подал Артуру, - сначала поешь, а потом я обработаю твои раны.
Мясо было вкусное, почти такое же, как готовили в замке.
- Ты сам это приготовил?
- Да, - ответил Мерлин, наливая воду в кубок, - съедобно?
- Весьма, - ответил Артур, зачерпывая похлебку полной ложкой и глотая почти не жуя. Мерлин скрылся за пологом палатки, забрав доспехи. Артур ел и пил, слушая вполуха, как он учит другого слугу правильно ухаживать за оружием принца.
Когда Мерлин вернулся, Артур послал его обратно, вручая котелок с едой и наказав передать его солдатам, стоящим на страже.
Пока Мерлин отсутствовал, Артур лениво обдумывал, почему в палатке так тепло и уютно, хотя снаружи холод и промозглая слякоть? Одной свечи явно недостаточно, чтобы согреть целую палатку. Он отбросил эти мысли, когда Мерлин вернулся и стал обрабатывать его раны.
Будто совершая какой-то ритуал, Мерлин брал сначала одну руку, затем другую, обтирал их влажной тканью, смывая грязь и кровь, и осторожно возвращал их обратно на подлокотник. Мерлин развернул влажную ткань и, держа ее на обеих руках, приложил к лицу Артура, обхватывая его мягким, чувственным движением.
Мерлин нежно провел большим пальцем по его щеке, и Артур задержал дыхание, почти ожидая, что Мерлин его сейчас поцелует. Такое уютное и душевное мгновение, казалось, просто обязано закончиться поцелуем.
Но ничего не произошло. И Артур попытался соврать себе, будто не испытал ужасного разочарования.
- Дай мне знать, если я сделаю больно, - сказал Мерлин и стал наносить мазь на открытые раны Артура.
Мазь пахла лавандой и мятой. Сначала она немного жгла, но потом кожа будто онемела.
Снаружи палатки, в лагере, было тихо. Битва была выиграна, но победу не праздновали. Они защитили Камелот, но умерших в бою было больше, чем выживших. Артур мысленно перечислил всех павших рыцарей, стараясь вспомнить имена их матерей и отцов, жен и детей.
Встав у него за спиной, Мерлин положил руки ему на плечи и стал разминать его мускулы, сначала мягко, затем все сильнее, вызывая у Артура стон удовольствия. Принц позволил себе расслабиться и уронил голову на грудь. Было немного больно и одновременно невероятно хорошо. Хотелось, чтобы это длилось вечно.
- Тебе не больно? - спросил Мерлин.
- Нет, - ответил Артур. Он хотел покачать головой, но на это не было сил, - именно то, что мне нужно. У тебя хорошо получается.
- Или ты совсем не в себе или я брежу, потому что ты, кажется, только что меня похвалил.
- Ну… полагаю… это все твое… слабоумие.
Руки Мерлина исчезли, и Артур услышал звук взбиваемой подушки.
- Давай, Артур, ложись, - Мерлин легонько потянул Артура за руку, пока тот не встал, и направил его к постели. Артур не спорил - не мог спорить, даже если б захотел, им овладела страшная усталость.
Артур вытянулся на постели, закрыл глаза и позволил своему уставшему телу расслабиться и сбросить накопившееся напряжение.
Мерлин укрыл его одеялом.
- Удобно?
- М-м-м…
Его снова охватило предчувствие поцелуя, но надежда развеялась, когда Мерлин улегся на пол у его постели.
- Я всю ночь буду рядом. Разбуди, если что-нибудь понадобится.
- Почему, Мерлин, мне стало казаться, что ты мог бы быть отличным слугой, если б захотел?
Мерлин согласно хмыкнул.
- И я все еще сержусь на тебя. Ты ослушался моего приказа не приходить.
- Простите, сир, - сказал Мерлин и после паузы добавил: - Я просто подумал, что тебе может понадобиться… - и Артур мысленно произнес то же, что Мерлин сказал вслух: - …друг.
И тогда Артуру стало совершенно ясно.
Мерлин не может быть хорошим слугой - потому что он вообще не слуга.
***
Название: Пять секретов, которые Мерлин знает об Артуре
Автор: Ras Elased
Пейринг: Мерлин/Артур
Рейтинг: NC-17
Саммари: Артур думает, что умеет скрывать свои тайны. Мерлину кажется, что он все про них знает.
читать дальшеАртур думает, что умеет скрывать свои тайны. Он не расслабляется, предпочитая держать свои чувства при себе, подальше от тех любопытных, которые могут разглядеть его слабости и использовать их против него. Он позволяет узнать о себе ровно столько, сколько считает нужным. Только то, что покажет его с выгодной стороны. Это то, чему его учили с самого детства как наследника короля.
Но Мерлин знает, как раскрыть его секреты.
И вся королевская выдержка катится к чертям.
1.
С турнира Артур уходит как всегда - победителем. Он старается не хромать, но Мерлин все-таки замечает.
- Ты в порядке? Что с твоим коленом? Мне сбегать за Гаюсом? - Мерлин выдает вопросы один за другим и семенит рядом, пытаясь подстроиться под его шаг.
Поврежденное в давнем бою колено при каждом шаге отзывается обжигающей болью, будто опаленное драконьим пламенем. Артур бросает взгляд через плечо и, встречая обеспокоенный взгляд голубых глаз, говорит снисходительно:
- Ты глухой или тупой? Сказано же - я в порядке.
- Ты не в порядке, ты ранен, - привычно упрямится Мерлин, и не думая отступать.
Артур вздыхает: когда Мерлин ведет себя так, никакие слова на него не действуют. Артур устал после боя и просто хочет спокойно принять ванну и перекусить. Он решает, что полуправда заставит слугу отстать.
- Слушай, у меня просто мышцы свело. Все пройдет.
Артур понимает, что уловка удалась - во взгляде Мерлина забота сменяется кое-чем другим, и на лице появляется лукавая ухмылка.
- Хочешь, я сделаю массаж? - спрашивает он, за чрезмерным рвением скрывая истинный смысл вопроса.
Артур закатывает глаза, показывая, что устал от его навязчивости, и для Мерлина это означает «да».
Они возвращаются в комнаты принца, и Мерлин целых пять секунд изображает массаж, прежде чем толкнуть Артура к стене, опуститься перед ним на колени, и взять его член в рот. Артур зажмуривается и чуть не давится собственным языком, пытаясь сдержать стоны. Он старается не дышать, потому что при каждом вздохе стоны становятся все более непристойными. У Мерлина теплый, влажный рот, такой прекрасный и чувственный. У него шелковистые волосы, в которых путаются пальцы Артура, и умелый бесстыдный язык.
Принц утомлен боем, все его тело сотрясает крупная дрожь, и кажется - он вот-вот потеряет сознание, потому что не хватает воздуха, а он не может ничего с этим поделать. Мерлин с силой впивается пальцами ему в бедра - и Артур с полузадушенным криком откидывает голову и кончает в горло Мерлина. Перед глазами стоит серая пелена, а по телу разливается слабость. И тут поврежденное колено болезненно подворачивается и Артур, охнув, оседает на каменные плиты. Мерлин тянется, пытаясь извернуться и удержать голову принца от удара, и неловко валится на холодный пол вместе с ним.
Они не двигаются какое-то время, восстанавливая дыхание, потом невыносимо самодовольный Мерлин ухмыляется:
- Я так и знал, что у тебя нелады с коленом.
Артур награждает его ханжескую голову подзатыльником, на что уходят его последние силы, и отключается, придавив собой любовника.
2.
Сначала Нимуэ, теперь это. Если б Артур знал, что смешная шляпа делает Мерлина таким неотразимым для женщин, он бы не заставлял ее носить.
Нынешний пир скучен и тянется бесконечно. Занудные речи вызывают у Артура желание в отчаянии рвать на себе волосы. Впрочем, этот вечер ничем не отличается от всех предыдущих. По крайней мере, до тех пор, пока хорошенькая светловолосая служанка с капризными пухлыми губками не начинает посылать Мерлину улыбки через весь зал, вгоняя того в краску. Артур воздерживается от свирепых взглядов в ее сторону и сидит, судорожно стискивая в руке кубок.
Во время разговоров Артур упорно игнорирует и Мерлина, и служанку, предпочитая совершенствоваться в произнесении фраз вроде «я тщательно обдумываю ваши предложения по поводу союза», хотя единственная вещь, которую он обдумывает в этот момент - что попробовать, жареную утку или оленину. Но в середине ужина он совершает тактическую ошибку, украдкой бросая взгляд на своего слугу. Артур видит рядом с ним прежнюю блондинку, которая улыбается несколько смущенно, но по-прежнему обольстительно. Она смеется шуткам Мерлина, слегка касаясь его локтем, и Артура охватывает ярость. Он поворачивается и улыбается какому-то дворянину, завязывая непринужденную беседу. Он не подзывает Мерлина, когда у него пустеет кубок. И чем дольше Мерлин не идет наполнить его, тем злее становится Артур.
- Простите, простите! - Мерлин усиленно извиняется и неуклюже наполняет кубок принца, проливая вино на скатерть.
Артур хмурится, на языке вертится колкость, но он произносит небрежное:
- Оставь кувшин на столе, Мерлин. Я могу сам себе подливать до конца пира. Ты свободен.
Однако Мерлин, к замешательству Артура, выглядит обиженным:
- Сир?..
- Иди и повеселись, - приказывает Артур бесстрастно.
Мерлин мгновенно переходит от обиды к растерянности:
- Вы желаете, чтобы я прислуживал вам позже вечером? В ваших комнатах?
Принц поднимает брови, будто обдумывая, сохраняя на лице нарочито безучастное выражение.
- Не сегодня. Увидимся завтра утром.
Мерлин неуверенно и робко кивает и, прежде чем покинуть Артура, бормочет:
- О… благодарю, сир.
Разумеется, Артур не смотрит ему вслед, и оставшуюся часть вечера всем видом старательно изображает вежливую и милую скуку. Он не выискивает в толпе лицо Мерлина, так как рискует увидеть где-то рядом с ним белокурую головку.
Когда принц возвращается в свою комнату, он с удивлением обнаруживает там Мерлина. При виде Артура тот выскакивает из кресла, как ошпаренный, и с ходу заявляет:
- Ты злишься на меня!
После секундного замешательства Артур отвечает:
- Да, я злюсь. Но я уже однажды говорил об ужасающем состоянии моих конюшен, и не вижу нужды повторять это снова.
В глазах Мерлина расстройство сменяется досадой.
- Слушай, тебе необязательно быть такой задницей. Можешь просто признать, что ревнуешь.
Артур смеется долго и громко:
- Я? Ревную? К тебе? Вряд ли.
Мерлин прищуривается:
- Ты знаешь, что я имел ввиду.
Артур закатывает глаза. Он развязывает плащ, бросает его на пол и смотрит, как Мерлин с плохо скрываемой досадой следит за ним, наверняка делая себе пометку позже подобрать плащ с пола. Артур ухмыляется:
- Честно, Мерлин, я не знаю, где ты понабрался таких нелепых идей.
Мерлин бросает взгляд на Артура и в глазах его опасный блеск:
- Прекрасно, - говорит он отрывисто, - если я сегодня больше не нужен вам, сир, то я, пожалуй, пойду и спрошу, не нужен ли я Элии.
Артур замирает на месте при упоминании имени той девушки. Мерлин проходит мимо принца, направляясь к выходу, и принц, не думая, тянется к нему и хватает за локоть - за тот же локоть, к которому чуть раньше прикасалась Элия. Мерлин смотрит на него мрачно и сердито, но Артур держит его крепко. Они замирают на бесконечно тянущиеся мгновения, выжидая, кто сдастся первым. Напряжение между ними нарастает, становясь осязаемым, и повисает в воздухе. Артура бросает в жар, он будто выгорает изнутри. Мерлин тяжело и отрывисто дышит, гневно раздувая ноздри. И когда Артур уже готов сдаться, Мерлин вдруг выдергивает свою руку и идет к двери. Артур смотрит вслед, в голове полный хаос и только одна внятная мысль: Мерлин не сделает это… он не пойдет к ней. Но принц также знает, какой тот упрямый, когда сердится, и вполне возможно, что он и впрямь пойдет - назло ему.
Мерлин уже берется за дверную ручку, когда Артур разворачивает его спиной к двери и толкает, прижимая собой и впиваясь поцелуем в губы. Мерлин с силой вцепляется в рукав его рубашки, желая то ли оттолкнуть, то ли прижать сильнее.
Все тело Артур вспыхивает огнем. Ему недостаточно этой близости, и он задирает на Мерлине рубашку, чтобы вжаться в горячее, податливое голое тело. Он кусает его губы и, чуть отодвинувшись, выдыхает хрипло:
- Ну, ты этого добивался? Удовлетворен?
Мерлин торжествующе ухмыляется, скотина, и хватает Артура за задницу, прижимая к себе:
- Не самый понятливый принц в Британии, да? – говорит он, толкаясь своим уже заметно потвердевшим членом ему в бедро. - Разве похоже, что я удовлетворен?
- Дерзкий ублюдок, - рычит Артур, одной рукой сцепляя руки Мерлина и прижимая их к стене над его головой, а другой фактически сдирая с него штаны.
Мерлин всхлипывает, когда Артур обхватывает его член собственническим жестом, но, с присвистом втягивая в себя воздух, умудряется произнести:
- Будь умницей, чтобы мне не захотелось потом навестить Элию.
Артур прикусывает нежную кожу у него за ухом и, стискивая запястья еще сильнее, мрачно выдыхает:
- Только попробуй.
Прежде чем Мерлин успевает ответить, Артур вытаскивает свой член и обхватывает ладонью оба члена вместе, от чего Мерлин потрясенно стонет. Артур затыкает его поцелуем, вытягивая весь воздух из легких, и они будто сражаются языками, беспорядочно и нетерпеливо.
Они еще в одежде - но там, где соприкасаются телами, их кожа горит огнем. Мерлин закидывает ногу Артуру на бедро и толкается ему в кулак, непристойно и нетерпеливо, и принц из последних сил сопротивляется искушению отдаться ощущениям. И он прижимается к уху Мерлина и шепчет, стараясь звучать спокойно и насмешливо:
- Ну, сможет эта Элия сделать так? Сможет она одними только руками заставить тебя умолять?
Мерлин напряженно, прерывисто дышит, и Артуру ясно, что тот готов кончить. Они исступленно трутся друг о друга, сплетаясь руками, ногами. Артур задевает кольцом головку члена и шипит, втягивая воздух сквозь зубы и прикушенную губу. И этого достаточно, чтобы Мерлин простонал его имя и излился ему в ладонь. Артур кончает следом, тая от наслаждения.
Когда он приходит в себя, Мерлин уже освободил свои руки и лениво перебирает пальцами волосы Артура. Мерлин целует его так сладко, что сердце ноет в истоме. Губы Артура припухли и саднят, но он продолжает целоваться, пока хватает воздуха в легких. Затем он упирается лбом Мерлину в висок и восстанавливает дыхание. Мерлин лениво ерошит волосы у него на затылке и спрашивает:
- Ты ведь знаешь, что я никогда бы не пошел к Элии?..
Артур выдерживает паузу и отвечает:
- Вот поэтому я тебя никогда и не ревную.
Мерлин тихонько фыркает ему в волосы и тянется с новым поцелуем, снисходительно улыбаясь.
3.
Артур вскидывается, прогибая спину, желая сильнее прижаться к наклонившемуся над ним Мерлину. Завтра на плечах Мерлина проявятся полукружия синяков, но сейчас Артур не может разжать стиснутые пальцы, даже не пытается.
- Ты что это делаешь?.. - произносит он неожиданно сиплым и совсем не таким едким голосом, каким хотел бы.
Мерлин внимательно наблюдает за ним и вводит в него еще один скользкий маслянистый палец.
- Думаю, даже до тебя уже должно дойти, - поддразнивает его Мерлин. Артур собирается сказать что-нибудь язвительное о наглых слугах, но тут Мерлин сгибает пальцы, задевая что-то внутри, и тело принца содрогается от наслаждения.
- Да я ж тебя!.. - вопит он, срываясь на всхлип.
- Не сегодня, - нахально выдыхает Мерлин и улыбается ему в губы, перехватывая поцелуем возможный протест.
Мерлин целует жадно и нежно, его язык настойчиво толкается внутрь, и Артур с готовностью засасывает его в рот, жалобно постанывая. Мерлин раздвигает пальцы внутри него, вынуждая Артура издавать все более громкие стоны, заставляя извиваться от желания и вскидывать бедра.
Принц встречается взглядом с Мерлином, в чьих потемневших глазах желание - и изумление:
- Боже, Артур, я и не думал, что… ты бы видел себя, - шепчет тот потрясенно, - ты же этого хочешь!
Принц довольно долго пытается успокоить дыхание, прежде чем снова может говорить.
- Если ты так думаешь, ты тупее, чем кажешься, - выплевывает он едко, но голос предательски срывается.
Мерлин усмехается уголком рта:
- Ладно, сейчас сам убедишься.
Он вытаскивает пальцы, вызывая у Артура отчаянное ощущение пустоты, и смазывает маслом свой член, потом толкается в него, медленно, о, так медленно, растягивая, вдавливаясь, раскрывая - и Артур стискивает руки у него на бедрах. Мерлин входит в него, неторопливо, мягкими толчками, до самого конца - Артур обессилено запрокидывает голову назад, упираясь в подушку, и часто дышит открытым ртом. Каждый его мускул словно натянут тугой тетивой, и он выкрикивает «Мерлин!», будто прося пощады.
Мерлин тянется ртом к его губам, не целуя, просто касаясь дыханием:
- Можно, я… - просит он мягким шепотом, - Артур, можно?..
У Артура обрывается что-то внутри, и он тянет Мерлина к себе с непристойным стоном. Он обхватывает его ногами и яростно подается вперед, впечатываясь телом в тело, губами в губы - и приказывает:
- Двигайся.
Мерлина не нужно просить дважды. Он толкается в него с такой страстью, которой Артур даже не подозревал в нем. И с каждым толчком Артур будто чувствует разливающуюся вокруг них могучую силу, пронзающую его до самых костей, обнажающую душу. Артур позволяет потокам этой силы омыть его и лететь дальше, и сосредотачивается на Мерлине, раскрываясь для него. Он ощущает все так ясно: пальцы Мерлина в своих волосах, его горячее дыхание на своем языке, живот, скользящий по его члену. Он хочет дать Мерлину все, что тому нужно и еще больше, языком тела говоря то, что не может высказать словами. Мерлин кончает с прерывистым вздохом, и внутри Артура что-то давно сдерживаемое, о чем он даже не догадывался, раскручивается огненной спиралью. Его накрывает с головой, и он выгибается в сокрушительном оргазме.
Потом он лежит, ощущая себя совершенно беззащитным и, с трудом сглатывая, выдыхает:
- Я… я никогда…
- Знаю, - говорит Мерлин, - но ты можешь. Со мной.
Артур не доверяет собственному голосу, и просто молчит.
4.
Артур в ярости врывается к себе и швыряет меч через всю комнату. Тот с громким звоном падает на каменный пол, но не может заглушить голос отца, который до сих пор звучит у принца в ушах.
Слишком доверчивый. Слишком порывистый. Король не может принимать решения, основываясь на прихоти!
Он слышит, как в комнату следом за ним вбегает Мерлин.
- Не слушай его, - произносит он требовательно, уверенный в своей правоте. Он так и не научился быть хорошим слугой.
- Отец прав, - Артур признает сквозь зубы, - я не должен был позволить им уйти. Теперь колдун на свободе - и это моя вина!
- Ты веришь, что люди хорошие, Артур. Это не вина!
Мерлин смотрит на него, и в его глазах столько веры в него, столько уверенности в правильности его дел и убеждений. Артур отворачивается, ненавидя себя за слабость. Он бездумно смотрит в окно и коротко, безрадостно смеется:
- Скажи это моему отцу.
Они стоят так, молчат, минуты тянутся, потом принц чувствует руку Мерлина на своем плече.
- Ты будешь хорошим королем, Артур.
Для Мерлина это бесспорный факт, и уже не в первый раз Артур мечтает чувствовать такую же уверенность в себе. Он окидывает взглядом королевство, раскинувшееся перед ним, и чувствует тяжесть многих решений, которые еще предстоит принять.
- Откуда ты знаешь? - спрашивает он. Вопрос звучит даже вполовину не так снисходительно, как хотелось бы.
- Я знаю, что ты хороший человек, - Мерлин произносит эти слова с такой твердой уверенностью, что Артур помимо воли испытывает воодушевление. Иногда он спрашивает себя, что бы он делал без этой непрошибаемой веры Мерлина в него - веры, которая поддерживает его в минуты сомнений. И будто чувствуя его мысли, Мерлин добавляет:
- И потому я буду с тобой... - Мерлин сжимает ладонь, и, наверное, Артуру это только кажется, но бремя, лежащее на плечах, становится легче, - всегда.
5.
Артур просыпается и обнаруживает, что постель рядом с ним пуста, но еще хранит тепло. Он щурится спросонья в темноту и видит стоящего у окна Мерлина. Сквозь растворенные ставни виднеется тонкая полоска зари. Артур любуется тем, как золотисто-розовый рассвет окрашивает бледную кожу Мерлина румянцем.
Вопреки здравому смыслу принц вылезает из теплой кровати и в полудреме бредет по холодному полу к Мерлину. Подойдя сзади, он обхватывает его руками и устраивает подбородок на его плече, наслаждаясь теплом, хоть ноги мерзнут на полу. Мерлин прижимается к нему спиной и говорит:
- Извини, не хотел тебя будить. Я же знаю, что ты начнешь бурчать, если проснешься раньше, чем завтрак готов.
- Мммф… фсе фпорядке… - сонно бормочет Артур в изгиб его шеи. Затем он вжимается губами в плечо Мерлина, и следующие слова звучат приглушенно, едва слышно: - Люблю тебя.
Возможно, он еще не до конца проснулся, когда произнес это, но как только слова прозвучали, все становится на свои места и грудь наполняется теплой нежностью.
- Я знаю, - отвечает Мерлин, и Артур буквально слышит его улыбку, расцветающую как теплый солнечный свет, озаряющий горизонт.
Артур хмурится и поднимает голову, глядя на Мерлина:
- Ты-то откуда знаешь? Я сам только что узнал.
Мерлин закатывает глаза и поворачивается к нему, снисходительно улыбаясь, как неразумному ребенку.
- Потому что я тоже люблю тебя, придурок, - отвечает он и прижимается к его губам, вовлекая в нежный поцелуй. Артур ощущает первые солнечные лучи, согревающие их, и в голове у него только всякая сентиментальная чушь, вроде того, что золотистый свет на их коже меркнет перед сиянием в их сердцах.
Принц великодушно решает - если Мерлин так настойчиво хочет знать его секреты, то пусть знает. Хотя разве справедливо, что Мерлин знает все его тайны, а он не знает ни одной тайны Мерлина? Возможно, однажды Артур тоже узнает какой-нибудь его секрет.
Артуру смешно даже при мысли об этом. Мерлин - как открытая книга. Он не может убедительно врать, даже когда нужно избежать колодок. У Мерлина есть тайны? Ничего смешнее Артур в жизни не слышал.
***
Название: Мой
Автор: justthismorning
Рейтинг: G
Пайринг: Wee!Merlin/Wee!Arthur
Ворнинг: АУ к обоим канонам.
читать дальше- Мое!
Возможно, это не первое слово, которое произнес Артур, но использовалось оно чаще других.
- Мой! - сказал он горничной, которая взяла его мишку.
- Моя! - закричал он за обедом, когда слуга пытался забрать пустую тарелку.
- Мои! - заявил он нянькиному сыну, Мерлину, когда тот подошел слишком близко к его игрушкам.
- Нет.
К такому ответу Артур не привык, поэтому, когда малыш Мерлин насупился и нахально заявил «Нет», Артуру понадобилось несколько мгновений, чтобы понять смысл этого слова. И тогда он зарыдал.
- Мое!.. - вопил он: - мое, мое, МОЕ!.. - до тех пор, пока Хунит не сгребла его в охапку и не прижала к груди, утешая ласковыми словами и нежными объятьями.
- Моя, - сказал он самодовольно, с триумфом оглядываясь на другого мальчика, который, впрочем, уже увлекся игрой с камешками.
*
На следующий день история повторилась, когда Артур захотел поиграть с Морганой, пока его папочка разговаривал с ее папочкой, как иногда делают взрослые - о чем-то важном и секретном.
- Моя, - огрызнулся Артур, когда Мерлин улыбнулся Моргане и протянул ей цветочек.
- Моя, - известил он мальчика, когда тот попытался увести его единственную подружку.
- Нет, - ответил Мерлин и обнял Моргану своими пухлыми ручонками, а та взяла его за руку и потащила играть в куклы.
*
Это случилось снова, когда Артур забился под кровать в попытке избежать купания. У него были грязные уши и замызганные штаны - но в ванной было мокро и он терпеть ее не мог.
- Мое, - прошептал он Мерлину, который заглянул под кровать.
- Мое! - прошипел он чуть громче, когда Мерлин заполз и притаился рядышком.
- Нет, - ответил Мерлин и поднял облачко пыли у своего лица.
*
Несмотря на пропущенное купание и плохих дядек-колдунов, которые бродят вокруг Камелота, папочка разрешил Хунит после обеда погулять с мальчиками в городе. Они остановились у дома Тома-кузнеца, чтобы поздороваться. Маленькая дочка Тома очень мило присела перед Артуром и застенчиво улыбнулась Мерлину. Мерлин охотно улыбнулся в ответ, и она засмеялась, шагнув к нему.
- МОЙ! – заорал вдруг Артур, и малышка Гвен замерла в страшном испуге.
- Мой! - строго повторил Артур и обхватил Мерлина обеими руками, - Мой!
Мерлин ухмыльнулся и ответил:
- Ладно.
URL записиДля: Nataliny
От:
Название: Пять раз, когда Мерлин был самым ужасным слугой (и один раз, когда не был)
Автор: kerryblaze
Пайринг: Артур, Мерлин
Жанр: юмор, романс, пре-слэш
Рейтинг (авторский): PG-13
Саммари: Мерлин снова и снова доказывает, что он не подходящий слуга для принца.
читать дальшеI. Ванна принца
- Мерлин!
Артуру пришлось крикнуть еще дважды, прежде чем запыхавшийся Мерлин, наконец, не соизволил появиться, всем видом выражая нечто среднее между озабоченностью и досадой.
- Что случилось?
Артур свирепо уставился на него, опустил пальцы в ванну и поплескал ими в воде, разбрызгивая ее во все стороны.
- И как, по-твоему, я должен принимать ванну?
Мерлин окинул Артура насмешливым взглядом:
- Перед мытьем принято раздеваться.
- Я не про… - Артур глубоко втянул воздух и шумно выдохнул, пытаясь успокоиться, - а еще принято мыться теплой водой, а не холодной.
- И поэтому ты собираешься мыться одетым?
- С чего тебя так волнует, что я не раздет?
Мерлин слегка покраснел.
- Я лишь выполняю свои обязанности и стараюсь помочь тебе помыться.
- Лучше бы ты следил, чтобы вода в ванне была теплой.
- Она была теплой час назад, когда ты приказал ее подготовить. Я что, виноват, что тебя так долго не было?
Артур зарычал в отчаянии:
- Мерлин, ну почему ты всегда наглеешь?
- Я не наглею. Я уточняю.
- Ты должен предвидеть мои потребности и подстраиваться под мое расписание - в этом и состоит твоя работа!
- Предполагается, что я умею читать мысли? Не думаю, что королю понравились бы такие способности.
- Ох, просто заткнись и долей горячей воды! А я разденусь, если ты от этого станешь быстрее работать!
Мерлин молча закатил глаза.
У него ушло полчаса на то, чтобы заново подготовить ванну.
Все это время Артур сидел голышом у камина.
2. Меч принца
- Мерлин!
Мерлин подскочил к нему:
- Что случилось?..
- Это что такое? – спросил Артур, протягивая ему свой меч.
- Ваш меч, сир.
- Я это знаю, Мерлин! Но не уверен, что знаешь ты!
- Это определенно твой меч. Точно, твой.
- Если это мой меч, почему он такой тусклый и тупой?
- Ну… потому что он не отполирован и не наточен?
- И почему он не отполирован и не наточен?
- Потому что ты не приказывал это сделать.
Несколько мгновений Артур молча пялился на Мерлина, искренне изумляясь, каким же идиотом - или нахалом? - тот может быть. Мерлин улыбался в ответ самой дурацкой из всех своих улыбок. Артур остановился на идиоте и вздохнул:
- Когда ты, наконец, поймешь, что это постоянная обязанность? Ты должен делать это всегда. Неужели я должен напоминать тебе после каждой тренировки?
- Я все сделаю после…
- Мерлин, мой меч мне очень дорог. Поэтому ты позаботишься о нем прямо сейчас.
- Я попрошу кого-нибудь из слуг им заняться. Ты до этого приказал мне…
- Нет! Уход за моим мечом важнее всего остального. Ты единственный, кто умеет его полировать, как мне нравится… ты чего лыбишься, идиот? Не можешь даже… - тут до Артура дошла двусмысленность предыдущей фразы. Он закрыл рот и после короткой паузы процедил сквозь зубы: - Просто возьми меч… просто… просто сделай свою работу и не заставляй меня повторять!
Ухмылка Мерлина перешла все разумные границы.
- Если меч так важен, почему ты сам его не полируешь?
Несмотря на раздражение, Артур не сдержал смешок. Он покачал головой, удивляясь, как Мерлину удается так быстро изменить его настроение и заставить забыть о привычном высокомерии.
Артур поднял меч и ухмыльнулся под стать Мерлину и даже еще нахальнее. Крепко держа его перед собой на уровне пояса, принц ответил:
- Потому что мне нравится смотреть, как ты его полируешь.
3. Кровь принца
- Мерлин!
Артур раздраженно пнул ни в чем не повинный стул. Стул отъехал на пару метров и с грохотом опрокинулся.
Артуру срочно нужен Мерлин - неважно, что для этого нет никакой видимой причины, - но Мерлин не может прийти. Он лежит у себя в коморке и мучается от отравления. Ох уж этот Мерлин… что за чертов идиот! В который раз умудрился показать себя худшим слугой из всех, с чего-то вдруг решив, что Артуру нужна его помощь! Все в Камелоте, кроме него, давно знают, что Артур может услышать свист летящей стрелы еще за пятьдесят метров, а о быстрой реакции принца давно ходят легенды. И Артур уже успел уклониться от стрелы, когда Мерлин вдруг прыгнул перед ним, прикрывая собою, и стрела вонзилась ему в плечо.
И вот теперь Артуру приходится терпеть нового слугу, который, конечно, исполнительней, чем Мерлин, но вовсе не такой забавный. Стоило принцу высказаться, что ему не нравится, как застелена постель - и новый слуга залился слезами. Хотя, признаться, застелено было гораздо лучше, чем обычно это делает Мерлин - который зачастую вообще не расправляет белье. Но новый слуга не смотрел на него так дерзко, как Мерлин, и не сыпал в ответ остроумными шутками, к которым так привык принц.
Артур скрестил руки на груди и стиснул зубы. Он старался не думать о Мерлине, которого нет всего одну ночь, и, тем более, не думать о том, что будет, если Мерлин уйдет навсегда.
Чувствуя себя совершенно несчастным, принц заметался по комнате в поисках, чего бы еще пнуть. Вдруг дверь распахнулась и в комнату влетела взволнованная Моргана, а за ней - такая же обеспокоенная Гвен.
- Артур, ты нужен Гаюсу, - выпалила Моргана, - он выяснил, что яд магический и был рассчитан на тебя, но не понимает, почему яд подействовал на Мерлина. Мерлин может не пережить эту ночь... если только… Гаюс думает, что в лекарство надо добавить каплю твоей крови.
Последние слова она произнесла неуверенно, будто сомневалась, что Артур на такое пойдет. Но у Артура сомнений не возникло. Он мгновенно все понял и, расталкивая девушек, бросился в комнату Мерлина, не переставая удивляться по дороге, как он умудрился родиться в мире, где наследному принцу Камелота приходится бежать заполночь через весь замок к своему слуге, а не наоборот.
4. Имидж принца
- Мерлин!
- Незачем так орать, Артур. Я прямо за тобой.
Король повернул голову в их сторону, но не удостоил Мерлина взглядом. Он раздраженно уставился на Артура, призывая сына, наконец, указать Мерлину четкие границы в отношениях между хозяином и слугой, особенно в присутствии королевских особ.
Избегая встречаться взглядом с Мерлином, Артур обернулся к стражникам. Он кивнул им, чтобы они подошли.
- Одна ночь в темнице должна научить тебя, как подобает разговаривать с Принцем Камелота.
Мерлин, не сопротивляясь, позволил страже увести себя, и эта покорность заставила Артура почувствовать себя виноватым. И вечером, после пира, прихватив еду и одеяло, он спустился в темницу к Мерлину.
- Ты действительно самый дурацкий слуга, какой только может быть, - первым делом заявил Артур, отпирая дверь и входя в камеру.
- Прости, - ответил Мерлин, - мне не следовало…
Артур отмахнулся:
- Думаю, это тебе понравится больше, чем колодки.
Он поставил поднос с едой и кувшин с водой на скамью. Мерлин потянулся, оторвал пару виноградинок и, отправив одну в рот, посмотрел на Артура с благодарностью и пошутил:
- И правда, лучше съесть эти фрукты здесь и с тобой, чем потом меня ими забросают.
Артур заметил это «с тобой» и снова испытал приступ вины за то, что наказал Мерлина, чтобы угодить отцу. Пытаясь скрыть смущение, он схватил яблоко и откусил, а, прожевав, выпрямился, стараясь выглядеть серьезно и внушительно.
- Мерлин, я знаю, бывают времена, когда ты и я… не соблюдаем общепринятые правила, установленные для хозяина и слуги… и чаще всего я даже не сильно возражаю. Но в присутствии моего отца ты мог хотя бы попытаться поддерживать определенный уровень, подобающий слуге.
Мерлин кивнул:
- Я постараюсь.
- Полагаю, это лучшее, что я могу сделать для тебя. - Артур развернул одеяло и положил его на скамью. Он улыбнулся Мерлину и, выйдя, запер за собой дверь. И уже с той стороны добавил: - Меня это не радует, но… - он замолчал на мгновенье. Ему не понравилось то, что он собирался сказать вначале, потому что это было слишком похоже на слова отца, - …я не разделяю всех отцовских убеждений, но, тем не менее, он тут король.
- Я знаю, Артур.
Артур постоял у решетки, глядя, как Мерлин разостлал одеяло, взял поднос с едой и сел на пол. Удивительно, что Мерлин при этом выглядел так, будто сам решил переночевать в темнице. Артур не мог решить, то ли его слуга невероятно тупой, то ли невероятно гордый.
- С тобой все в порядке? - спросил Артур.
- Да, все хорошо, - ответил Мерлин небрежно, - это не так уж и плохо. Будет время подумать.
- Тебе не помешает.
Мерлин только насмешливо фыркнул ему вслед.
5. Сердце принца
- Мерлин!
Артур сжал коленями лошадиные бока и поскакал сквозь густые заросли, пытаясь догнать Мерлина, чья лошадь внезапно понеслась, закусив удила.
- Не отпускай поводья! - закричал Артур, когда она вдруг остановилась, дико взбрыкивая.
Мерлин смог удержаться в седле всего лишь несколько секунд, потом рухнул на землю, а лошадь скрылась среди деревьев. Артур спешился и подбежал к неподвижному, замершему в странной позе, телу.
Пожалуйста, нет… только не сломанная шея!
- Мерлин… - Артур схватил Мерлин за плечо и легонько сжал, боясь трясти, - Мерлин… - он положил руку на спину юноши и с громадным облегчением почувствовал, как она поднимается и опадает. - Ну же, Мерлин, очнись!
Мерлин дернулся и застонал. У Артура отлегло от сердца.
- Ты можешь двигаться? - спросил он, мягко кладя руку ему на поясницу.
- Думаю да, - Мерлин повернул к Артуру перекошенное от боли лицо, - кажется, рука сломана.
- Твоя рука - это пустяк. Ты бы видел свое лицо… оно еще ужаснее, чем обычно.
- Чертовы ветки! - с чувством произнес Мерлин.
Артура передернуло - он-то знал, с какой силой ветки могут хлестать по лицу.
- Я скоро вернусь, - сказал Артур, поднимаясь. Он подбежал к своей лошади и порылся в седельной сумке в поисках запасной рубашки, которую он тут же порвал в лоскуты. Захватив еще склянку с целебной мазью, он вернулся к Мерлину и наложил на его руку импровизированную повязку.
- Ты можешь встать?
Мерлин кивнул и, держась за Артура здоровой рукой, поднялся на ноги.
- Думаю, это была змея.
- Что?..
- Лошадь испугалась змеи.
Артур снял перчатки и открыл баночку с мазью.
- Дай-ка я смажу самые серьезные царапины, станет легче.
Он поддел немного мази на кончик пальца и в нерешительности остановился. Он стоял так близко к Мерлину, что мог видеть игру света в радужке его синих глаз. Артур сглотнул, вдруг ощутив неловкость, смущение и много других чувств, которые принц не должен испытывать в присутствии обычного слуги.
Он стал накладывать мазь на особенно глубокие ссадины у бровей Мерлина и так увлекся, что не заметил, как пристально Мерлин уставился на него, пока тот не заурчал от удовольствия.
- Спасибо, - сказал Мерлин, глядя принцу прямо в глаза.
- Пожалуйста, - Артур снова сглотнул, в горле пересохло, - ты… вообще-то ты должен делать это для меня, а не наоборот.
- Прости. Я действительно самый ужасный слуга из всех, да?..
Артуру ужасно захотелось, чтобы его голос прозвучал язвительно и чтобы удалось скрыть правду: его сердце на миг остановилось, и весь мир распался на части за те несколько мгновений, когда ему казалось, что Мерлин мертв. Но получилось только мягко и нежно:
- Да, Мерлин, действительно.
6. Потребности принца
- Мерлин!
Мерлин опустил одеяло, которое держал в руках, и обернулся.
Артур укоризненно покачал головой:
- Я же просил тебя не ходить за мной.
- Но я все равно пошел. - Мерлин расправил плечи и упрямо вздернул подбородок, готовясь отстаивать свое решение независимо от того, что скажет Артур.
- Здесь слишком опасно. Мы можем попасть в засаду в любой момент.
- Но другие слуги здесь.
- Их…
- Их жизни стоят меньше, чем моя?
- Нет, я не то хотел… - возбуждение битвы, которое все последние дни бурлило в крови Артура, внезапно схлынуло. Он учуял запах еды, и желудок немедленно отозвался голодным урчанием. - Ты готовишь мясо?
- Да, - ответил Мерлин и подошел.
Он помог Артур снять доспехи, действуя умело и ловко. Без брони Артур почувствовал себя неуютно. Он таскал их на себе, не снимая, два последних дня. Доспехи надежно защищали его в бою, и, сняв их, принц ощутил себя голым и очень уязвимым.
Мерлин положил руки Артуру между лопаток и стал легонько разминать усталую спину.
- Ты в порядке?
- Да… разумеется, я в порядке.
- Я приготовил для тебя чистую одежду, она на постели, - Мерлин отвернулся, давая Артуру возможность переодеться.
Одежда была сухой, пахла чистотой и свежестью и приятно льнула к его усталому телу. Принц почувствовал себя чуточку лучше.
Мерлин кивнул на стул, покрытый таким же мехом, как в комнате Артура.
- Садись, - он переложил мясо из котелка в миску и подал Артуру, - сначала поешь, а потом я обработаю твои раны.
Мясо было вкусное, почти такое же, как готовили в замке.
- Ты сам это приготовил?
- Да, - ответил Мерлин, наливая воду в кубок, - съедобно?
- Весьма, - ответил Артур, зачерпывая похлебку полной ложкой и глотая почти не жуя. Мерлин скрылся за пологом палатки, забрав доспехи. Артур ел и пил, слушая вполуха, как он учит другого слугу правильно ухаживать за оружием принца.
Когда Мерлин вернулся, Артур послал его обратно, вручая котелок с едой и наказав передать его солдатам, стоящим на страже.
Пока Мерлин отсутствовал, Артур лениво обдумывал, почему в палатке так тепло и уютно, хотя снаружи холод и промозглая слякоть? Одной свечи явно недостаточно, чтобы согреть целую палатку. Он отбросил эти мысли, когда Мерлин вернулся и стал обрабатывать его раны.
Будто совершая какой-то ритуал, Мерлин брал сначала одну руку, затем другую, обтирал их влажной тканью, смывая грязь и кровь, и осторожно возвращал их обратно на подлокотник. Мерлин развернул влажную ткань и, держа ее на обеих руках, приложил к лицу Артура, обхватывая его мягким, чувственным движением.
Мерлин нежно провел большим пальцем по его щеке, и Артур задержал дыхание, почти ожидая, что Мерлин его сейчас поцелует. Такое уютное и душевное мгновение, казалось, просто обязано закончиться поцелуем.
Но ничего не произошло. И Артур попытался соврать себе, будто не испытал ужасного разочарования.
- Дай мне знать, если я сделаю больно, - сказал Мерлин и стал наносить мазь на открытые раны Артура.
Мазь пахла лавандой и мятой. Сначала она немного жгла, но потом кожа будто онемела.
Снаружи палатки, в лагере, было тихо. Битва была выиграна, но победу не праздновали. Они защитили Камелот, но умерших в бою было больше, чем выживших. Артур мысленно перечислил всех павших рыцарей, стараясь вспомнить имена их матерей и отцов, жен и детей.
Встав у него за спиной, Мерлин положил руки ему на плечи и стал разминать его мускулы, сначала мягко, затем все сильнее, вызывая у Артура стон удовольствия. Принц позволил себе расслабиться и уронил голову на грудь. Было немного больно и одновременно невероятно хорошо. Хотелось, чтобы это длилось вечно.
- Тебе не больно? - спросил Мерлин.
- Нет, - ответил Артур. Он хотел покачать головой, но на это не было сил, - именно то, что мне нужно. У тебя хорошо получается.
- Или ты совсем не в себе или я брежу, потому что ты, кажется, только что меня похвалил.
- Ну… полагаю… это все твое… слабоумие.
Руки Мерлина исчезли, и Артур услышал звук взбиваемой подушки.
- Давай, Артур, ложись, - Мерлин легонько потянул Артура за руку, пока тот не встал, и направил его к постели. Артур не спорил - не мог спорить, даже если б захотел, им овладела страшная усталость.
Артур вытянулся на постели, закрыл глаза и позволил своему уставшему телу расслабиться и сбросить накопившееся напряжение.
Мерлин укрыл его одеялом.
- Удобно?
- М-м-м…
Его снова охватило предчувствие поцелуя, но надежда развеялась, когда Мерлин улегся на пол у его постели.
- Я всю ночь буду рядом. Разбуди, если что-нибудь понадобится.
- Почему, Мерлин, мне стало казаться, что ты мог бы быть отличным слугой, если б захотел?
Мерлин согласно хмыкнул.
- И я все еще сержусь на тебя. Ты ослушался моего приказа не приходить.
- Простите, сир, - сказал Мерлин и после паузы добавил: - Я просто подумал, что тебе может понадобиться… - и Артур мысленно произнес то же, что Мерлин сказал вслух: - …друг.
И тогда Артуру стало совершенно ясно.
Мерлин не может быть хорошим слугой - потому что он вообще не слуга.
***
Название: Пять секретов, которые Мерлин знает об Артуре
Автор: Ras Elased
Пейринг: Мерлин/Артур
Рейтинг: NC-17
Саммари: Артур думает, что умеет скрывать свои тайны. Мерлину кажется, что он все про них знает.
читать дальшеАртур думает, что умеет скрывать свои тайны. Он не расслабляется, предпочитая держать свои чувства при себе, подальше от тех любопытных, которые могут разглядеть его слабости и использовать их против него. Он позволяет узнать о себе ровно столько, сколько считает нужным. Только то, что покажет его с выгодной стороны. Это то, чему его учили с самого детства как наследника короля.
Но Мерлин знает, как раскрыть его секреты.
И вся королевская выдержка катится к чертям.
1.
С турнира Артур уходит как всегда - победителем. Он старается не хромать, но Мерлин все-таки замечает.
- Ты в порядке? Что с твоим коленом? Мне сбегать за Гаюсом? - Мерлин выдает вопросы один за другим и семенит рядом, пытаясь подстроиться под его шаг.
Поврежденное в давнем бою колено при каждом шаге отзывается обжигающей болью, будто опаленное драконьим пламенем. Артур бросает взгляд через плечо и, встречая обеспокоенный взгляд голубых глаз, говорит снисходительно:
- Ты глухой или тупой? Сказано же - я в порядке.
- Ты не в порядке, ты ранен, - привычно упрямится Мерлин, и не думая отступать.
Артур вздыхает: когда Мерлин ведет себя так, никакие слова на него не действуют. Артур устал после боя и просто хочет спокойно принять ванну и перекусить. Он решает, что полуправда заставит слугу отстать.
- Слушай, у меня просто мышцы свело. Все пройдет.
Артур понимает, что уловка удалась - во взгляде Мерлина забота сменяется кое-чем другим, и на лице появляется лукавая ухмылка.
- Хочешь, я сделаю массаж? - спрашивает он, за чрезмерным рвением скрывая истинный смысл вопроса.
Артур закатывает глаза, показывая, что устал от его навязчивости, и для Мерлина это означает «да».
Они возвращаются в комнаты принца, и Мерлин целых пять секунд изображает массаж, прежде чем толкнуть Артура к стене, опуститься перед ним на колени, и взять его член в рот. Артур зажмуривается и чуть не давится собственным языком, пытаясь сдержать стоны. Он старается не дышать, потому что при каждом вздохе стоны становятся все более непристойными. У Мерлина теплый, влажный рот, такой прекрасный и чувственный. У него шелковистые волосы, в которых путаются пальцы Артура, и умелый бесстыдный язык.
Принц утомлен боем, все его тело сотрясает крупная дрожь, и кажется - он вот-вот потеряет сознание, потому что не хватает воздуха, а он не может ничего с этим поделать. Мерлин с силой впивается пальцами ему в бедра - и Артур с полузадушенным криком откидывает голову и кончает в горло Мерлина. Перед глазами стоит серая пелена, а по телу разливается слабость. И тут поврежденное колено болезненно подворачивается и Артур, охнув, оседает на каменные плиты. Мерлин тянется, пытаясь извернуться и удержать голову принца от удара, и неловко валится на холодный пол вместе с ним.
Они не двигаются какое-то время, восстанавливая дыхание, потом невыносимо самодовольный Мерлин ухмыляется:
- Я так и знал, что у тебя нелады с коленом.
Артур награждает его ханжескую голову подзатыльником, на что уходят его последние силы, и отключается, придавив собой любовника.
2.
Сначала Нимуэ, теперь это. Если б Артур знал, что смешная шляпа делает Мерлина таким неотразимым для женщин, он бы не заставлял ее носить.
Нынешний пир скучен и тянется бесконечно. Занудные речи вызывают у Артура желание в отчаянии рвать на себе волосы. Впрочем, этот вечер ничем не отличается от всех предыдущих. По крайней мере, до тех пор, пока хорошенькая светловолосая служанка с капризными пухлыми губками не начинает посылать Мерлину улыбки через весь зал, вгоняя того в краску. Артур воздерживается от свирепых взглядов в ее сторону и сидит, судорожно стискивая в руке кубок.
Во время разговоров Артур упорно игнорирует и Мерлина, и служанку, предпочитая совершенствоваться в произнесении фраз вроде «я тщательно обдумываю ваши предложения по поводу союза», хотя единственная вещь, которую он обдумывает в этот момент - что попробовать, жареную утку или оленину. Но в середине ужина он совершает тактическую ошибку, украдкой бросая взгляд на своего слугу. Артур видит рядом с ним прежнюю блондинку, которая улыбается несколько смущенно, но по-прежнему обольстительно. Она смеется шуткам Мерлина, слегка касаясь его локтем, и Артура охватывает ярость. Он поворачивается и улыбается какому-то дворянину, завязывая непринужденную беседу. Он не подзывает Мерлина, когда у него пустеет кубок. И чем дольше Мерлин не идет наполнить его, тем злее становится Артур.
- Простите, простите! - Мерлин усиленно извиняется и неуклюже наполняет кубок принца, проливая вино на скатерть.
Артур хмурится, на языке вертится колкость, но он произносит небрежное:
- Оставь кувшин на столе, Мерлин. Я могу сам себе подливать до конца пира. Ты свободен.
Однако Мерлин, к замешательству Артура, выглядит обиженным:
- Сир?..
- Иди и повеселись, - приказывает Артур бесстрастно.
Мерлин мгновенно переходит от обиды к растерянности:
- Вы желаете, чтобы я прислуживал вам позже вечером? В ваших комнатах?
Принц поднимает брови, будто обдумывая, сохраняя на лице нарочито безучастное выражение.
- Не сегодня. Увидимся завтра утром.
Мерлин неуверенно и робко кивает и, прежде чем покинуть Артура, бормочет:
- О… благодарю, сир.
Разумеется, Артур не смотрит ему вслед, и оставшуюся часть вечера всем видом старательно изображает вежливую и милую скуку. Он не выискивает в толпе лицо Мерлина, так как рискует увидеть где-то рядом с ним белокурую головку.
Когда принц возвращается в свою комнату, он с удивлением обнаруживает там Мерлина. При виде Артура тот выскакивает из кресла, как ошпаренный, и с ходу заявляет:
- Ты злишься на меня!
После секундного замешательства Артур отвечает:
- Да, я злюсь. Но я уже однажды говорил об ужасающем состоянии моих конюшен, и не вижу нужды повторять это снова.
В глазах Мерлина расстройство сменяется досадой.
- Слушай, тебе необязательно быть такой задницей. Можешь просто признать, что ревнуешь.
Артур смеется долго и громко:
- Я? Ревную? К тебе? Вряд ли.
Мерлин прищуривается:
- Ты знаешь, что я имел ввиду.
Артур закатывает глаза. Он развязывает плащ, бросает его на пол и смотрит, как Мерлин с плохо скрываемой досадой следит за ним, наверняка делая себе пометку позже подобрать плащ с пола. Артур ухмыляется:
- Честно, Мерлин, я не знаю, где ты понабрался таких нелепых идей.
Мерлин бросает взгляд на Артура и в глазах его опасный блеск:
- Прекрасно, - говорит он отрывисто, - если я сегодня больше не нужен вам, сир, то я, пожалуй, пойду и спрошу, не нужен ли я Элии.
Артур замирает на месте при упоминании имени той девушки. Мерлин проходит мимо принца, направляясь к выходу, и принц, не думая, тянется к нему и хватает за локоть - за тот же локоть, к которому чуть раньше прикасалась Элия. Мерлин смотрит на него мрачно и сердито, но Артур держит его крепко. Они замирают на бесконечно тянущиеся мгновения, выжидая, кто сдастся первым. Напряжение между ними нарастает, становясь осязаемым, и повисает в воздухе. Артура бросает в жар, он будто выгорает изнутри. Мерлин тяжело и отрывисто дышит, гневно раздувая ноздри. И когда Артур уже готов сдаться, Мерлин вдруг выдергивает свою руку и идет к двери. Артур смотрит вслед, в голове полный хаос и только одна внятная мысль: Мерлин не сделает это… он не пойдет к ней. Но принц также знает, какой тот упрямый, когда сердится, и вполне возможно, что он и впрямь пойдет - назло ему.
Мерлин уже берется за дверную ручку, когда Артур разворачивает его спиной к двери и толкает, прижимая собой и впиваясь поцелуем в губы. Мерлин с силой вцепляется в рукав его рубашки, желая то ли оттолкнуть, то ли прижать сильнее.
Все тело Артур вспыхивает огнем. Ему недостаточно этой близости, и он задирает на Мерлине рубашку, чтобы вжаться в горячее, податливое голое тело. Он кусает его губы и, чуть отодвинувшись, выдыхает хрипло:
- Ну, ты этого добивался? Удовлетворен?
Мерлин торжествующе ухмыляется, скотина, и хватает Артура за задницу, прижимая к себе:
- Не самый понятливый принц в Британии, да? – говорит он, толкаясь своим уже заметно потвердевшим членом ему в бедро. - Разве похоже, что я удовлетворен?
- Дерзкий ублюдок, - рычит Артур, одной рукой сцепляя руки Мерлина и прижимая их к стене над его головой, а другой фактически сдирая с него штаны.
Мерлин всхлипывает, когда Артур обхватывает его член собственническим жестом, но, с присвистом втягивая в себя воздух, умудряется произнести:
- Будь умницей, чтобы мне не захотелось потом навестить Элию.
Артур прикусывает нежную кожу у него за ухом и, стискивая запястья еще сильнее, мрачно выдыхает:
- Только попробуй.
Прежде чем Мерлин успевает ответить, Артур вытаскивает свой член и обхватывает ладонью оба члена вместе, от чего Мерлин потрясенно стонет. Артур затыкает его поцелуем, вытягивая весь воздух из легких, и они будто сражаются языками, беспорядочно и нетерпеливо.
Они еще в одежде - но там, где соприкасаются телами, их кожа горит огнем. Мерлин закидывает ногу Артуру на бедро и толкается ему в кулак, непристойно и нетерпеливо, и принц из последних сил сопротивляется искушению отдаться ощущениям. И он прижимается к уху Мерлина и шепчет, стараясь звучать спокойно и насмешливо:
- Ну, сможет эта Элия сделать так? Сможет она одними только руками заставить тебя умолять?
Мерлин напряженно, прерывисто дышит, и Артуру ясно, что тот готов кончить. Они исступленно трутся друг о друга, сплетаясь руками, ногами. Артур задевает кольцом головку члена и шипит, втягивая воздух сквозь зубы и прикушенную губу. И этого достаточно, чтобы Мерлин простонал его имя и излился ему в ладонь. Артур кончает следом, тая от наслаждения.
Когда он приходит в себя, Мерлин уже освободил свои руки и лениво перебирает пальцами волосы Артура. Мерлин целует его так сладко, что сердце ноет в истоме. Губы Артура припухли и саднят, но он продолжает целоваться, пока хватает воздуха в легких. Затем он упирается лбом Мерлину в висок и восстанавливает дыхание. Мерлин лениво ерошит волосы у него на затылке и спрашивает:
- Ты ведь знаешь, что я никогда бы не пошел к Элии?..
Артур выдерживает паузу и отвечает:
- Вот поэтому я тебя никогда и не ревную.
Мерлин тихонько фыркает ему в волосы и тянется с новым поцелуем, снисходительно улыбаясь.
3.
Артур вскидывается, прогибая спину, желая сильнее прижаться к наклонившемуся над ним Мерлину. Завтра на плечах Мерлина проявятся полукружия синяков, но сейчас Артур не может разжать стиснутые пальцы, даже не пытается.
- Ты что это делаешь?.. - произносит он неожиданно сиплым и совсем не таким едким голосом, каким хотел бы.
Мерлин внимательно наблюдает за ним и вводит в него еще один скользкий маслянистый палец.
- Думаю, даже до тебя уже должно дойти, - поддразнивает его Мерлин. Артур собирается сказать что-нибудь язвительное о наглых слугах, но тут Мерлин сгибает пальцы, задевая что-то внутри, и тело принца содрогается от наслаждения.
- Да я ж тебя!.. - вопит он, срываясь на всхлип.
- Не сегодня, - нахально выдыхает Мерлин и улыбается ему в губы, перехватывая поцелуем возможный протест.
Мерлин целует жадно и нежно, его язык настойчиво толкается внутрь, и Артур с готовностью засасывает его в рот, жалобно постанывая. Мерлин раздвигает пальцы внутри него, вынуждая Артура издавать все более громкие стоны, заставляя извиваться от желания и вскидывать бедра.
Принц встречается взглядом с Мерлином, в чьих потемневших глазах желание - и изумление:
- Боже, Артур, я и не думал, что… ты бы видел себя, - шепчет тот потрясенно, - ты же этого хочешь!
Принц довольно долго пытается успокоить дыхание, прежде чем снова может говорить.
- Если ты так думаешь, ты тупее, чем кажешься, - выплевывает он едко, но голос предательски срывается.
Мерлин усмехается уголком рта:
- Ладно, сейчас сам убедишься.
Он вытаскивает пальцы, вызывая у Артура отчаянное ощущение пустоты, и смазывает маслом свой член, потом толкается в него, медленно, о, так медленно, растягивая, вдавливаясь, раскрывая - и Артур стискивает руки у него на бедрах. Мерлин входит в него, неторопливо, мягкими толчками, до самого конца - Артур обессилено запрокидывает голову назад, упираясь в подушку, и часто дышит открытым ртом. Каждый его мускул словно натянут тугой тетивой, и он выкрикивает «Мерлин!», будто прося пощады.
Мерлин тянется ртом к его губам, не целуя, просто касаясь дыханием:
- Можно, я… - просит он мягким шепотом, - Артур, можно?..
У Артура обрывается что-то внутри, и он тянет Мерлина к себе с непристойным стоном. Он обхватывает его ногами и яростно подается вперед, впечатываясь телом в тело, губами в губы - и приказывает:
- Двигайся.
Мерлина не нужно просить дважды. Он толкается в него с такой страстью, которой Артур даже не подозревал в нем. И с каждым толчком Артур будто чувствует разливающуюся вокруг них могучую силу, пронзающую его до самых костей, обнажающую душу. Артур позволяет потокам этой силы омыть его и лететь дальше, и сосредотачивается на Мерлине, раскрываясь для него. Он ощущает все так ясно: пальцы Мерлина в своих волосах, его горячее дыхание на своем языке, живот, скользящий по его члену. Он хочет дать Мерлину все, что тому нужно и еще больше, языком тела говоря то, что не может высказать словами. Мерлин кончает с прерывистым вздохом, и внутри Артура что-то давно сдерживаемое, о чем он даже не догадывался, раскручивается огненной спиралью. Его накрывает с головой, и он выгибается в сокрушительном оргазме.
Потом он лежит, ощущая себя совершенно беззащитным и, с трудом сглатывая, выдыхает:
- Я… я никогда…
- Знаю, - говорит Мерлин, - но ты можешь. Со мной.
Артур не доверяет собственному голосу, и просто молчит.
4.
Артур в ярости врывается к себе и швыряет меч через всю комнату. Тот с громким звоном падает на каменный пол, но не может заглушить голос отца, который до сих пор звучит у принца в ушах.
Слишком доверчивый. Слишком порывистый. Король не может принимать решения, основываясь на прихоти!
Он слышит, как в комнату следом за ним вбегает Мерлин.
- Не слушай его, - произносит он требовательно, уверенный в своей правоте. Он так и не научился быть хорошим слугой.
- Отец прав, - Артур признает сквозь зубы, - я не должен был позволить им уйти. Теперь колдун на свободе - и это моя вина!
- Ты веришь, что люди хорошие, Артур. Это не вина!
Мерлин смотрит на него, и в его глазах столько веры в него, столько уверенности в правильности его дел и убеждений. Артур отворачивается, ненавидя себя за слабость. Он бездумно смотрит в окно и коротко, безрадостно смеется:
- Скажи это моему отцу.
Они стоят так, молчат, минуты тянутся, потом принц чувствует руку Мерлина на своем плече.
- Ты будешь хорошим королем, Артур.
Для Мерлина это бесспорный факт, и уже не в первый раз Артур мечтает чувствовать такую же уверенность в себе. Он окидывает взглядом королевство, раскинувшееся перед ним, и чувствует тяжесть многих решений, которые еще предстоит принять.
- Откуда ты знаешь? - спрашивает он. Вопрос звучит даже вполовину не так снисходительно, как хотелось бы.
- Я знаю, что ты хороший человек, - Мерлин произносит эти слова с такой твердой уверенностью, что Артур помимо воли испытывает воодушевление. Иногда он спрашивает себя, что бы он делал без этой непрошибаемой веры Мерлина в него - веры, которая поддерживает его в минуты сомнений. И будто чувствуя его мысли, Мерлин добавляет:
- И потому я буду с тобой... - Мерлин сжимает ладонь, и, наверное, Артуру это только кажется, но бремя, лежащее на плечах, становится легче, - всегда.
5.
Артур просыпается и обнаруживает, что постель рядом с ним пуста, но еще хранит тепло. Он щурится спросонья в темноту и видит стоящего у окна Мерлина. Сквозь растворенные ставни виднеется тонкая полоска зари. Артур любуется тем, как золотисто-розовый рассвет окрашивает бледную кожу Мерлина румянцем.
Вопреки здравому смыслу принц вылезает из теплой кровати и в полудреме бредет по холодному полу к Мерлину. Подойдя сзади, он обхватывает его руками и устраивает подбородок на его плече, наслаждаясь теплом, хоть ноги мерзнут на полу. Мерлин прижимается к нему спиной и говорит:
- Извини, не хотел тебя будить. Я же знаю, что ты начнешь бурчать, если проснешься раньше, чем завтрак готов.
- Мммф… фсе фпорядке… - сонно бормочет Артур в изгиб его шеи. Затем он вжимается губами в плечо Мерлина, и следующие слова звучат приглушенно, едва слышно: - Люблю тебя.
Возможно, он еще не до конца проснулся, когда произнес это, но как только слова прозвучали, все становится на свои места и грудь наполняется теплой нежностью.
- Я знаю, - отвечает Мерлин, и Артур буквально слышит его улыбку, расцветающую как теплый солнечный свет, озаряющий горизонт.
Артур хмурится и поднимает голову, глядя на Мерлина:
- Ты-то откуда знаешь? Я сам только что узнал.
Мерлин закатывает глаза и поворачивается к нему, снисходительно улыбаясь, как неразумному ребенку.
- Потому что я тоже люблю тебя, придурок, - отвечает он и прижимается к его губам, вовлекая в нежный поцелуй. Артур ощущает первые солнечные лучи, согревающие их, и в голове у него только всякая сентиментальная чушь, вроде того, что золотистый свет на их коже меркнет перед сиянием в их сердцах.
Принц великодушно решает - если Мерлин так настойчиво хочет знать его секреты, то пусть знает. Хотя разве справедливо, что Мерлин знает все его тайны, а он не знает ни одной тайны Мерлина? Возможно, однажды Артур тоже узнает какой-нибудь его секрет.
Артуру смешно даже при мысли об этом. Мерлин - как открытая книга. Он не может убедительно врать, даже когда нужно избежать колодок. У Мерлина есть тайны? Ничего смешнее Артур в жизни не слышал.
***
Название: Мой
Автор: justthismorning
Рейтинг: G
Пайринг: Wee!Merlin/Wee!Arthur
Ворнинг: АУ к обоим канонам.
читать дальше- Мое!
Возможно, это не первое слово, которое произнес Артур, но использовалось оно чаще других.
- Мой! - сказал он горничной, которая взяла его мишку.
- Моя! - закричал он за обедом, когда слуга пытался забрать пустую тарелку.
- Мои! - заявил он нянькиному сыну, Мерлину, когда тот подошел слишком близко к его игрушкам.
- Нет.
К такому ответу Артур не привык, поэтому, когда малыш Мерлин насупился и нахально заявил «Нет», Артуру понадобилось несколько мгновений, чтобы понять смысл этого слова. И тогда он зарыдал.
- Мое!.. - вопил он: - мое, мое, МОЕ!.. - до тех пор, пока Хунит не сгребла его в охапку и не прижала к груди, утешая ласковыми словами и нежными объятьями.
- Моя, - сказал он самодовольно, с триумфом оглядываясь на другого мальчика, который, впрочем, уже увлекся игрой с камешками.
*
На следующий день история повторилась, когда Артур захотел поиграть с Морганой, пока его папочка разговаривал с ее папочкой, как иногда делают взрослые - о чем-то важном и секретном.
- Моя, - огрызнулся Артур, когда Мерлин улыбнулся Моргане и протянул ей цветочек.
- Моя, - известил он мальчика, когда тот попытался увести его единственную подружку.
- Нет, - ответил Мерлин и обнял Моргану своими пухлыми ручонками, а та взяла его за руку и потащила играть в куклы.
*
Это случилось снова, когда Артур забился под кровать в попытке избежать купания. У него были грязные уши и замызганные штаны - но в ванной было мокро и он терпеть ее не мог.
- Мое, - прошептал он Мерлину, который заглянул под кровать.
- Мое! - прошипел он чуть громче, когда Мерлин заполз и притаился рядышком.
- Нет, - ответил Мерлин и поднял облачко пыли у своего лица.
*
Несмотря на пропущенное купание и плохих дядек-колдунов, которые бродят вокруг Камелота, папочка разрешил Хунит после обеда погулять с мальчиками в городе. Они остановились у дома Тома-кузнеца, чтобы поздороваться. Маленькая дочка Тома очень мило присела перед Артуром и застенчиво улыбнулась Мерлину. Мерлин охотно улыбнулся в ответ, и она засмеялась, шагнув к нему.
- МОЙ! – заорал вдруг Артур, и малышка Гвен замерла в страшном испуге.
- Мой! - строго повторил Артур и обхватил Мерлина обеими руками, - Мой!
Мерлин ухмыльнулся и ответил:
- Ладно.